ਨਚ ਰਾਜ ਸੁਖ ਮਿਸਟੰ ਨਚ ਭੋਗ ਰਸ ਮਿਸਟੰ ਨਚ ਮਿਸਟੰ ਸੁਖ ਮਾਇਆ ॥ नच राज सुख मिसटं नच भोग रस मिसटं नच मिसटं सुख माइआ ॥ Nach raaj sukʰ mistaⁿ nach bʰog ras mistaⁿ nach mistaⁿ sukʰ maa▫i▫aa. Princely pleasures are not sweet; sensual enjoyments are not sweet; the pleasures of Maya are not sweet. ਸਲੋਕ ॥ सलोक ॥ Salok. Shalok: ਮਿਸਟੰ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਮਿਸਟੰ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੰ ॥੧॥ मिसटं साधसंगि हरि नानक दास मिसटं प्रभ दरसनं ॥१॥ Mistaⁿ saaḋʰsang har Naanak ḋaas mistaⁿ parabʰ ḋarsanaⁿ. ||1|| The Saadh Sangat, the Company of the Holy, is sweet, O slave Nanak; the Blessed Vision of God’s Darshan is sweet. ||1|| ਲਗੜਾ ਸੋ ਨੇਹੁ ਮੰਨ ਮਝਾਹੂ ਰਤਿਆ ॥ लगड़ा सो नेहु मंन मझाहू रतिआ ॥ Lagṛaa so néhu man majʰaahoo raṫi▫aa. I have enshrined that love which drenches my soul. ਵਿਧੜੋ ਸਚ ਥੋਕਿ ਨਾਨਕ ਮਿਠੜਾ ਸੋ ਧਣੀ ॥੨॥ विधड़ो सच थोकि नानक मिठड़ा सो धणी ॥२॥ viḋʰ▫ṛo sach ṫʰok Naanak mitʰ▫ṛaa so ḋʰaṇee. ||2|| I have been pierced by the Truth, O Nanak; the Master seems so sweet to me. ||2|| |