ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਕਛੂ ਨ ਲਾਗਈ ਭਗਤਨ ਕਉ ਮੀਠਾ ॥ हरि बिनु कछू न लागई भगतन कउ मीठा ॥ Har bin kachʰoo na laag▫ee bʰagṫan ka▫o meetʰaa. Nothing seems sweet to His devotees, except the Lord. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਆਨ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫੀਕਿਆ ਕਰਿ ਨਿਰਨਉ ਡੀਠਾ ॥ आन सुआद सभि फीकिआ करि निरनउ डीठा ॥ Aan su▫aaḋ sabʰ feeki▫aa kar nirna▫o deetʰaa. All other tastes are bland and insipid; I have tested them and seen them. ਅਗਿਆਨੁ ਭਰਮੁ ਦੁਖੁ ਕਟਿਆ ਗੁਰ ਭਏ ਬਸੀਠਾ ॥ अगिआनु भरमु दुखु कटिआ गुर भए बसीठा ॥ Agi▫aan bʰaram ḋukʰ kati▫aa gur bʰa▫é baseetʰaa. Ignorance, doubt and suffering are dispelled, when the Guru becomes one’s advocate. ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਜਿਉ ਰੰਗੁ ਮਜੀਠਾ ॥ चरन कमल मनु बेधिआ जिउ रंगु मजीठा ॥ Charan kamal man béḋʰi▫aa ji▫o rang majeetʰaa. The Lord’s lotus feet have pierced my mind, and I am dyed in the deep crimson color of His Love. ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਤਨੁ ਮਨੁ ਪ੍ਰਭੂ ਬਿਨਸੇ ਸਭਿ ਝੂਠਾ ॥੧੧॥ जीउ प्राण तनु मनु प्रभू बिनसे सभि झूठा ॥११॥ Jee▫o paraaṇ ṫan man parabʰoo binsé sabʰ jʰootʰaa. ||11|| My soul, breath of life, body and mind belong to God; all falsehood has left me. ||11|| |