ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਪਦੇ टोडी महला ५ घरु १ दुपदे Todee mėhlaa 5 gʰar 1 ḋupḋé Todee, Fifth Mehl, First House, Du-Padas: ਬੇਪਰਵਾਹ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਹਰਿ ਕੈ ਜਾ ਕੋ ਪਾਖੁ ਸੁਆਮੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ बेपरवाह सदा रंगि हरि कै जा को पाखु सुआमी ॥ रहाउ ॥ Béparvaah saḋaa rang har kæ jaa ko paakʰ su▫aamee. Rahaa▫o. They are carefree, ever in the Lord’s Love; the Lord and Master is on their side. ||Pause|| ਊਚ ਸਮਾਨਾ ਠਾਕੁਰ ਤੇਰੋ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਤਾਨੀ ॥ ऊच समाना ठाकुर तेरो अवर न काहू तानी ॥ Ooch samaanaa tʰaakur ṫéro avar na kaahoo ṫaanee. Your canopy is so high, O Lord and Master; no one else has any power. ਸੰਤਨ ਅਵਰ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਨੀ ॥ संतन अवर न काहू जानी ॥ Sanṫan avar na kaahoo jaanee. The Saints do not know any other. ਐਸੋ ਅਮਰੁ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤਨ ਕਉ ਰਾਚਿ ਰਹੇ ਰੰਗਿ ਗਿਆਨੀ ॥੧॥ ऐसो अमरु मिलिओ भगतन कउ राचि रहे रंगि गिआनी ॥१॥ Æso amar mili▫o bʰagṫan ka▫o raach rahé rang gi▫aanee. ||1|| Such is the immortal Lord and Master the devotees have found; the spiritually wise remain absorbed in His Love. ||1|| ਰੋਗ ਸੋਗ ਦੁਖ ਜਰਾ ਮਰਾ ਹਰਿ ਜਨਹਿ ਨਹੀ ਨਿਕਟਾਨੀ ॥ रोग सोग दुख जरा मरा हरि जनहि नही निकटानी ॥ Rog sog ḋukʰ jaraa maraa har janėh nahee niktaanee. Disease, sorrow, pain, old age and death do not even approach the humble servant of the Lord. ਨਿਰਭਉ ਹੋਇ ਰਹੇ ਲਿਵ ਏਕੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ ॥੨॥੧॥ निरभउ होइ रहे लिव एकै नानक हरि मनु मानी ॥२॥१॥ Nirbʰa▫o ho▫é rahé liv ékæ Naanak har man maanee. ||2||1|| They remain fearless, in the Love of the One Lord; O Nanak! They have surrendered their minds to the Lord. ||2||1|| |