Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 721
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 721
ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਾਇਆ ਪਾਹਿਆ ਪਿਆਰੇ ਲੀਤੜਾ ਲਬਿ ਰੰਗਾਏ
इहु तनु माइआ पाहिआ पिआरे लीतड़ा लबि रंगाए ॥
Ih ṫan maa▫i▫aa paahi▫aa pi▫aaré leeṫ▫ṛaa lab rangaa▫é.
This body fabric is conditioned by Maya, O beloved; this cloth is dyed in greed.

ਤਿਲੰਗ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
तिलंग महला १ घरु ३
Ṫilang mėhlaa 1 gʰar 3
Tilang, First Mehl, Third House:

ਮੇਰੈ ਕੰਤ ਭਾਵੈ ਚੋਲੜਾ ਪਿਆਰੇ ਕਿਉ ਧਨ ਸੇਜੈ ਜਾਏ ॥੧॥
मेरै कंत न भावै चोलड़ा पिआरे किउ धन सेजै जाए ॥१॥
Méræ kanṫ na bʰaavæ cholṛaa pi▫aaré ki▫o ḋʰan séjæ jaa▫é. ||1||
My Husband Lord is not pleased by these clothes, O Beloved; how can the soul-bride go to His bed? ||1||

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ
हंउ कुरबानै जाउ मिहरवाना हंउ कुरबानै जाउ ॥
Haⁿ▫u kurbaanæ jaa▫o miharvaanaa haⁿ▫u kurbaanæ jaa▫o.
I am a sacrifice, O Dear Merciful Lord; I am a sacrifice to You.

ਹੰਉ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ
हंउ कुरबानै जाउ तिना कै लैनि जो तेरा नाउ ॥
Haⁿ▫u kurbaanæ jaa▫o ṫinaa kæ læn jo ṫéraa naa▫o.
I am a sacrifice to those who take to Your Name.

ਲੈਨਿ ਜੋ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਤਿਨਾ ਕੈ ਹੰਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਨੈ ਜਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
लैनि जो तेरा नाउ तिना कै हंउ सद कुरबानै जाउ ॥१॥ रहाउ ॥
Læn jo ṫéraa naa▫o ṫinaa kæ haⁿ▫u saḋ kurbaanæ jaa▫o. ||1|| rahaa▫o.
Unto those who take to Your Name, I am forever a sacrifice. ||1||Pause||

ਕਾਇਆ ਰੰਙਣਿ ਜੇ ਥੀਐ ਪਿਆਰੇ ਪਾਈਐ ਨਾਉ ਮਜੀਠ
काइआ रंङणि जे थीऐ पिआरे पाईऐ नाउ मजीठ ॥
Kaa▫i▫aa rańaṇ jé ṫʰee▫æ pi▫aaré paa▫ee▫æ naa▫o majeetʰ.
If the body becomes the dyer’s vat, O Beloved, and the Name is placed within it as the dye,

ਰੰਙਣ ਵਾਲਾ ਜੇ ਰੰਙੈ ਸਾਹਿਬੁ ਐਸਾ ਰੰਗੁ ਡੀਠ ॥੨॥
रंङण वाला जे रंङै साहिबु ऐसा रंगु न डीठ ॥२॥
Rańaṇ vaalaa jé rańæ saahib æsaa rang na deetʰ. ||2||
and if the Dyer who dyes this cloth is the Lord Master - O, such a color has never been seen before! ||2||

ਜਿਨ ਕੇ ਚੋਲੇ ਰਤੜੇ ਪਿਆਰੇ ਕੰਤੁ ਤਿਨਾ ਕੈ ਪਾਸਿ
जिन के चोले रतड़े पिआरे कंतु तिना कै पासि ॥
Jin ké cholé raṫ▫ṛé pi▫aaré kanṫ ṫinaa kæ paas.
Those whose shawls are so dyed, O Beloved, their Husband Lord is always with them.

ਧੂੜਿ ਤਿਨਾ ਕੀ ਜੇ ਮਿਲੈ ਜੀ ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥੩॥
धूड़ि तिना की जे मिलै जी कहु नानक की अरदासि ॥३॥
Ḋʰooṛ ṫinaa kee jé milæ jee kaho Naanak kee arḋaas. ||3||
Bless me with the dust of those humble beings, O Dear Lord. Says Nanak, this is my prayer. ||3||

ਆਪੇ ਸਾਜੇ ਆਪੇ ਰੰਗੇ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ
आपे साजे आपे रंगे आपे नदरि करेइ ॥
Aapé saajé aapé rangé aapé naḋar karé▫i.
He Himself creates, and He Himself imbues us. He Himself bestows His Glance of Grace.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੈ ਭਾਵੈ ਆਪੇ ਹੀ ਰਾਵੇਇ ॥੪॥੧॥੩॥
नानक कामणि कंतै भावै आपे ही रावेइ ॥४॥१॥३॥
Naanak kaamaṇ kanṫæ bʰaavæ aapé hee raavé▫é. ||4||1||3||
O Nanak! If the soul-bride becomes pleasing to her Husband Lord, He Himself enjoys her. ||4||1||3||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits