ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ तुधु बिनु दूजा नाही कोइ ॥ Ṫuḋʰ bin ḋoojaa naahee ko▫é. There is no other than You, Lord. ਤਿਲੰਗ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫ ॥ तिलंग घरु २ महला ५ ॥ Ṫilang gʰar 2 mėhlaa 5. Tilang, Second House, Fifth Mehl: ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ਤੇਰੀ ਮਨਿ ਟੇਕ ॥ तेरा जोरु तेरी मनि टेक ॥ Ṫéraa jor ṫéree man ték. You are the strength, and You are the support of the mind. ਤੂ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਹਿ ਸੋ ਹੋਇ ॥ तू करतारु करहि सो होइ ॥ Ṫoo karṫaar karahi so ho▫é. You are the Creator; whatever You do, that alone happens. ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਏਕ ॥੧॥ सदा सदा जपि नानक एक ॥१॥ Saḋaa saḋaa jap Naanak ék. ||1|| Forever and ever, meditate, O Nanak! On the One. ||1|| ਸਭ ਊਪਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਦਾਤਾਰੁ ॥ सभ ऊपरि पारब्रहमु दातारु ॥ Sabʰ oopar paarbarahm ḋaaṫaar. The Great Giver is the Supreme Lord God over all. ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਆਧਾਰੁ ॥ ਰਹਾਉ ॥ तेरी टेक तेरा आधारु ॥ रहाउ ॥ Ṫéree ték ṫéraa aaḋʰaar. Rahaa▫o. You are our support, You are our sustainer. ||Pause|| ਹੈ ਤੂਹੈ ਤੂ ਹੋਵਨਹਾਰ ॥ है तूहै तू होवनहार ॥ Hæ ṫoohæ ṫoo hovanhaar. You are, You are, and You shall ever be, ਅਗਮ ਅਗਾਧਿ ਊਚ ਆਪਾਰ ॥ अगम अगाधि ऊच आपार ॥ Agam agaaḋʰ ooch aapaar. O inaccessible, unfathomable, lofty and infinite Lord. ਜੋ ਤੁਧੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਭਉ ਦੁਖੁ ਨਾਹਿ ॥ जो तुधु सेवहि तिन भउ दुखु नाहि ॥ Jo ṫuḋʰ sévėh ṫin bʰa▫o ḋukʰ naahi. Those who serve You, are not touched by fear or suffering. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥੨॥ गुर परसादि नानक गुण गाहि ॥२॥ Gur parsaaḋ Naanak guṇ gaahi. ||2|| By Guru’s Grace, O Nanak! Sing the Glorious Praises of the Lord. ||2|| ਜੋ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤੇਰਾ ਰੂਪੁ ॥ जो दीसै सो तेरा रूपु ॥ Jo ḋeesæ so ṫéraa roop. Whatever is seen, is Your form, ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਗੋਵਿੰਦ ਅਨੂਪ ॥ गुण निधान गोविंद अनूप ॥ Guṇ niḋʰaan govinḋ anoop. O treasure of virtue, O Lord of the Universe, O Lord of incomparable beauty. ਨਾਨਕ ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ नानक करमि परापति होइ ॥३॥ Naanak karam paraapaṫ ho▫é. ||3|| O Nanak! By His Grace, we obtain Him. ||3|| ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥ जिनि जपिआ तिस कउ बलिहार ॥ Jin japi▫aa ṫis ka▫o balihaar. I am a sacrifice to those who meditate on the Lord. ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਜਨ ਸੋਇ ॥ सिमरि सिमरि सिमरि जन सोइ ॥ Simar simar simar jan so▫é. Remembering, remembering, remembering the Lord in meditation, His humble servant becomes like Him. ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰ ॥ तिस कै संगि तरै संसार ॥ Ṫis kæ sang ṫaræ sansaar. Associating with them, the whole world is saved. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਲੋਚਾ ਪੂਰਿ ॥ कहु नानक प्रभ लोचा पूरि ॥ Kaho Naanak parabʰ lochaa poor. Says Nanak, God fulfills our hopes and aspirations. ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਾਛਉ ਧੂਰਿ ॥੪॥੨॥ संत जना की बाछउ धूरि ॥४॥२॥ Sanṫ janaa kee baachʰa▫o ḋʰoor. ||4||2|| I long for the dust of the feet of the Saints. ||4||2|| |