Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 737
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 737
ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਨੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਧਨੁ ਸੋਹਾਗਨਿ ਜੋ ਪ੍ਰਭੂ ਪਛਾਨੈ
धनु सोहागनि जो प्रभू पछानै ॥
Ḋʰan sohaagan jo parabʰoo pachʰaanæ.
Blessed is that soul-bride, who realizes God.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ
सूही महला ५ ॥
Soohee mėhlaa 5.
Soohee, Fifth Mehl:

ਪ੍ਰਿਅ ਸਿਉ ਰਾਤੀ ਰਲੀਆ ਮਾਨੈ ॥੧॥
प्रिअ सिउ राती रलीआ मानै ॥१॥
Pari▫a si▫o raaṫee ralee▫aa maanæ. ||1||
Imbued with her Beloved, she celebrates in delight. ||1||

ਮਾਨੈ ਹੁਕਮੁ ਤਜੈ ਅਭਿਮਾਨੈ
मानै हुकमु तजै अभिमानै ॥
Maanæ hukam ṫajæ abʰimaanæ.
She obeys the Hukam of His Order, and abandons her self-conceit.

ਸੁਨਿ ਸਖੀਏ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਣ ਨੀਸਾਨੀ
सुनि सखीए प्रभ मिलण नीसानी ॥
Sun sakʰee▫é parabʰ milaṇ neesaanee.
Listen, O my companions - these are the signs on the Path to meet God.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਰਪਿ ਤਜਿ ਲਾਜ ਲੋਕਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
मनु तनु अरपि तजि लाज लोकानी ॥१॥ रहाउ ॥
Man ṫan arap ṫaj laaj lokaanee. ||1|| rahaa▫o.
Dedicate your mind and body to Him; stop living to please others. ||1||Pause||

ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਕਉ ਸਮਝਾਵੈ
सखी सहेली कउ समझावै ॥
Sakʰee sahélee ka▫o samjʰaavæ.
One soul-bride counsels another,

ਸੋਈ ਕਮਾਵੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ
सोई कमावै जो प्रभ भावै ॥
So▫ee kamaavæ jo parabʰ bʰaavæ.
to do only that which pleases God.

ਸਾ ਸੋਹਾਗਣਿ ਅੰਕਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥
सा सोहागणि अंकि समावै ॥२॥
Saa sohagaṇ ank samaavæ. ||2||
Such a soul-bride merges into the Being of God. ||2||

ਗਰਬਿ ਗਹੇਲੀ ਮਹਲੁ ਪਾਵੈ
गरबि गहेली महलु न पावै ॥
Garab gahélee mahal na paavæ.
One who is in the grip of pride does not obtain the Mansion of the Lord’s Presence.

ਫਿਰਿ ਪਛੁਤਾਵੈ ਜਬ ਰੈਣਿ ਬਿਹਾਵੈ
फिरि पछुतावै जब रैणि बिहावै ॥
Fir pachʰuṫaavæ jab ræṇ bihaavæ.
She regrets and repents, when her life-night passes away.

ਕਰਮਹੀਣਿ ਮਨਮੁਖਿ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ॥੩॥
करमहीणि मनमुखि दुखु पावै ॥३॥
Karamheeṇ manmukʰ ḋukʰ paavæ. ||3||
The unfortunate self-willed Manmukhs suffer with pain. ||3||

ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਗਾਵੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੪॥੩॥
जनु नानकु गावै देखि हदूरि ॥४॥३॥
Jan Naanak gaavæ ḋékʰ haḋoor. ||4||3||
Servant Nanak sings of Him; I see Him Ever-present everywhere. ||4||3||

ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ
प्रभु अबिनासी रहिआ भरपूरि ॥
Parabʰ abʰinaasee rahi▫aa bʰarpoor.
God is imperishable and eternal; He is pervading and permeating everywhere.

ਬਿਨਉ ਕਰੀ ਜੇ ਜਾਣਾ ਦੂਰਿ
बिनउ करी जे जाणा दूरि ॥
Bin▫o karee jé jaaṇaa ḋoor.
I pray to God, but I think that He is far away.


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits