ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ गुरु परमेसरु करणैहारु ॥ Gur parmésar karṇæhaar. The Guru is the Transcendent Lord, the Creator Lord. ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सूही महला ५ ॥ Soohee mėhlaa 5. Soohee, Fifth Mehl: ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਕਮਲ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥ गुर के चरण कमल मन धिआइ ॥ Gur ké charaṇ kamal man ḋʰi▫aa▫é. Meditate within your mind on the Lotus Feet of the Guru. ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਉ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥੧॥ सगल स्रिसटि कउ दे आधारु ॥१॥ Sagal sarisat ka▫o ḋé aaḋʰaar. ||1|| He gives His Support to the entire Universe. ||1|| ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ दूखु दरदु इसु तन ते जाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Ḋookʰ ḋaraḋ is ṫan ṫé jaa▫é. ||1|| rahaa▫o. Pain and suffering shall leave this body. ||1||Pause|| ਭਵਜਲਿ ਡੂਬਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਕਾਢੈ ॥ भवजलि डूबत सतिगुरु काढै ॥ Bʰavjal doobaṫ saṫgur kaadʰæ. The True Guru saves the drowning being from the terrifying world-ocean. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਟੂਟਾ ਗਾਢੈ ॥੨॥ जनम जनम का टूटा गाढै ॥२॥ Janam janam kaa tootaa gaadʰæ. ||2|| He reunites those who were separated for countless incarnations. ||2|| ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕਰਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ गुर की सेवा करहु दिनु राति ॥ Gur kee sévaa karahu ḋin raaṫ. Serve the Guru, day and night. ਸੂਖ ਸਹਜ ਮਨਿ ਆਵੈ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥ सूख सहज मनि आवै सांति ॥३॥ Sookʰ sahj man aavæ saaⁿṫ. ||3|| Your mind shall come to have peace, pleasure and poise. ||3|| ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਰੇਣੁ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਵੈ ॥ सतिगुर की रेणु वडभागी पावै ॥ Saṫgur kee réṇ vadbʰaagee paavæ. By great good fortune, one obtains the dust of the feet of the True Guru. ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਊਪਰਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ॥ गुर अपुने ऊपरि बलि जाईऐ ॥ Gur apuné oopar bal jaa▫ee▫æ. I am a sacrifice to my True Guru. |