ਘਰ ਕਾ ਕਾਜੁ ਨ ਜਾਣੀ ਰੂੜਾ ॥ घर का काजु न जाणी रूड़ा ॥ Gʰar kaa kaaj na jaaṇee rooṛaa. The beautiful one does not know the work of his own home. ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सूही महला ५ ॥ Soohee mėhlaa 5. Soohee, Fifth Mehl: ਜਿਤੁ ਤੂੰ ਲਾਵਹਿ ਤਿਤੁ ਤਿਤੁ ਲਗਨਾ ॥ जितु तूं लावहि तितु तितु लगना ॥ Jiṫ ṫooⁿ laavėh ṫiṫ ṫiṫ lagnaa. As You attach us, so we are attached. ਝੂਠੈ ਧੰਧੈ ਰਚਿਓ ਮੂੜਾ ॥੧॥ झूठै धंधै रचिओ मूड़ा ॥१॥ Jʰootʰæ ḋʰanḋʰæ rachi▫o mooṛaa. ||1|| The fool is engrossed in false attachments. ||1|| ਜਾ ਤੂੰ ਦੇਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जा तूं देहि तेरा नाउ जपना ॥१॥ रहाउ ॥ Jaa ṫooⁿ ḋėh ṫéraa naa▫o japnaa. ||1|| rahaa▫o. When You bless us with Your Name, we chant it. ||1||Pause|| ਹਰਿ ਕੇ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ॥ हरि के दास हरि सेती राते ॥ Har ké ḋaas har séṫee raaṫé. The Lord’s slaves are imbued with the Love of the Lord. ਰਾਮ ਰਸਾਇਣਿ ਅਨਦਿਨੁ ਮਾਤੇ ॥੨॥ राम रसाइणि अनदिनु माते ॥२॥ Raam rasaa▫iṇ an▫ḋin maaṫé. ||2|| They are intoxicated with the Lord, night and day. ||2|| ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪੇ ਕਾਢੇ ॥ बाह पकरि प्रभि आपे काढे ॥ Baah pakar parabʰ aapé kaadʰé. Reaching out to grasp hold of our arms, God lifts us up. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਟੂਟੇ ਗਾਢੇ ॥੩॥ जनम जनम के टूटे गाढे ॥३॥ Janam janam ké tooté gaadʰé. ||3|| Separated for countless incarnations, we are united with Him again. ||3|| ਉਧਰੁ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥ उधरु सुआमी प्रभ किरपा धारे ॥ Uḋʰar su▫aamee parabʰ kirpaa ḋʰaaré. Save me, O God, O my Lord and Master - shower me with Your Mercy. ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਦੁਆਰੇ ॥੪॥੨੯॥੩੫॥ नानक दास हरि सरणि दुआरे ॥४॥२९॥३५॥ Naanak ḋaas har saraṇ ḋu▫aaré. ||4||29||35|| Slave Nanak seeks Sanctuary at Your Door, O Lord. ||4||29||35|| |