ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सूही महला ५ ॥ Soohee mėhlaa 5. Soohee, Fifth Mehl: ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਨਿਹਚਲੁ ਘਰੁ ਪਾਇਆ ॥ संत प्रसादि निहचलु घरु पाइआ ॥ Sanṫ parsaaḋ nihchal gʰar paa▫i▫aa. By the Grace of the Saints, I have found my eternal home. ਸਰਬ ਸੂਖ ਫਿਰਿ ਨਹੀ ਡੋੁਲਾਇਆ ॥੧॥ सरब सूख फिरि नही डुोलाइआ ॥१॥ Sarab sookʰ fir nahee dolaa▫i▫aa. ||1|| I have found total peace, and I shall not waver again. ||1|| ਗੁਰੂ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਚਰਨ ਮਨਿ ਚੀਨੑੇ ॥ गुरू धिआइ हरि चरन मनि चीन्हे ॥ Guroo ḋʰi▫aa▫é har charan man cheenĥé. I meditate on the Guru, and the Lord’s Feet, within my mind. ਤਾ ਤੇ ਕਰਤੈ ਅਸਥਿਰੁ ਕੀਨੑੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ ता ते करतै असथिरु कीन्हे ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫaa ṫé karṫæ asṫʰir keenĥé. ||1|| rahaa▫o. In this way, the Creator Lord has made me steady and stable. ||1||Pause|| ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਅਚੁਤ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ गुण गावत अचुत अबिनासी ॥ Guṇ gaavaṫ achuṫ abʰinaasee. I sing the Glorious Praises of the unchanging, eternal Lord God, ਤਾ ਤੇ ਕਾਟੀ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸੀ ॥੨॥ ता ते काटी जम की फासी ॥२॥ Ṫaa ṫé kaatee jam kee faasee. ||2|| and the noose of death is snapped. ||2|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਲੜਿ ਲਾਏ ॥ करि किरपा लीने लड़ि लाए ॥ Kar kirpaa leené laṛ laa▫é. Showering His Mercy, he has attached me to the hem of His robe. ਸਦਾ ਅਨਦੁ ਨਾਨਕ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੩॥੩੦॥੩੬॥ सदा अनदु नानक गुण गाए ॥३॥३०॥३६॥ Saḋaa anaḋ Naanak guṇ gaa▫é. ||3||30||36|| In constant bliss, Nanak sings His Glorious Praises. ||3||30||36|| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸਾਧ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ अमृत बचन साध की बाणी ॥ Amriṫ bachan saaḋʰ kee baṇee. The Words, the Teachings of the Holy Saints, are Ambrosial Nectar. ਜੋ ਜੋ ਜਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਰਸਨ ਬਖਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जो जो जपै तिस की गति होवै हरि हरि नामु नित रसन बखानी ॥१॥ रहाउ ॥ Jo jo japæ ṫis kee gaṫ hovæ har har naam niṫ rasan bakʰaanee. ||1|| rahaa▫o. Whoever meditates on the Lord’s Name is emancipated; he chants the Name of the Lord, Har, Har, with his tongue. ||1||Pause|| |