Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 796
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 796
ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੋਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਚੜਾਇਆ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ਘਰੁ
बिलावलु महला ३ घरु १
Bilaaval mėhlaa 3 gʰar 1
Bilaaval, Third Mehl, First House:

ਧ੍ਰਿਗੁ ਸਰੀਰੁ ਕੁਟੰਬ ਸਹਿਤ ਸਿਉ ਜਿਤੁ ਹੁਣਿ ਖਸਮੁ ਪਾਇਆ
ध्रिगु सरीरु कुट्मब सहित सिउ जितु हुणि खसमु न पाइआ ॥
Ḋʰarig sareer kutamb sahiṫ si▫o jiṫ huṇ kʰasam na paa▫i▫aa.
Cursed is the body, along with family and friends, when one does not find his Lord and Master in this life.

ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਖਾਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਸੋਇਆ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਕਾਪੜੁ ਅੰਗਿ ਚੜਾਇਆ
ध्रिगु ध्रिगु खाइआ ध्रिगु ध्रिगु सोइआ ध्रिगु ध्रिगु कापड़ु अंगि चड़ाइआ ॥
Ḋʰarig ḋʰarig kʰaa▫i▫aa ḋʰarig ḋʰarig so▫i▫aa ḋʰarig ḋʰarig kaapaṛ ang chaṛaa▫i▫aa.
Cursed, cursed is the food; cursed, cursed is the sleep; cursed, cursed are the clothes worn on the body.

ਪਉੜੀ ਛੁੜਕੀ ਫਿਰਿ ਹਾਥਿ ਆਵੈ ਅਹਿਲਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੧॥
पउड़ी छुड़की फिरि हाथि न आवै अहिला जनमु गवाइआ ॥१॥
Pa▫oṛee chʰuṛkee fir haaṫʰ na aavæ ahilaa janam gavaa▫i▫aa. ||1||
He misses the step of the ladder, and this opportunity will not come into his hands again; his life is wasted, uselessly. ||1||

ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਦੇਈ ਲਿਵ ਲਾਗਣਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਸਾਰੇ
दूजा भाउ न देई लिव लागणि जिनि हरि के चरण विसारे ॥
Ḋoojaa bʰaa▫o na ḋé▫ee liv laagaṇ jin har ké charaṇ visaaré.
The love of duality does not allow him to lovingly focus his attention on the Lord; he forgets the Feet of the Lord.

ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤਾ ਜਨ ਸੇਵਕ ਤੇਰੇ ਤਿਨ ਕੇ ਤੈ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जगजीवन दाता जन सेवक तेरे तिन के तै दूख निवारे ॥१॥ रहाउ ॥
Jagjeevan ḋaaṫaa jan sévak ṫéré ṫin ké ṫæ ḋookʰ nivaaré. ||1|| rahaa▫o.
O Life of the World, O Great Giver, you eradicate the sorrows of your humble servants. ||1||Pause||

ਤੂ ਦਇਆਲੁ ਦਇਆਪਤਿ ਦਾਤਾ ਕਿਆ ਏਹਿ ਜੰਤ ਵਿਚਾਰੇ
तू दइआलु दइआपति दाता किआ एहि जंत विचारे ॥
Ṫoo ḋa▫i▫aal ḋa▫i▫aapaṫ ḋaaṫaa ki▫aa éhi janṫ vichaaré.
You are Merciful, O Great Giver of Mercy; what are these poor beings?

ਮੁਕਤ ਬੰਧ ਸਭਿ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਏ ਐਸਾ ਆਖਿ ਵਖਾਣੇ
मुकत बंध सभि तुझ ते होए ऐसा आखि वखाणे ॥
Mukaṫ banḋʰ sabʰ ṫujʰ ṫé ho▫é æsaa aakʰ vakʰaaṇé.
All are liberated or placed into bondage by You; this is all one can say.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਕਹੀਐ ਮਨਮੁਖ ਬੰਧ ਵਿਚਾਰੇ ॥੨॥
गुरमुखि होवै सो मुकतु कहीऐ मनमुख बंध विचारे ॥२॥
Gurmukʰ hovæ so mukaṫ kahee▫æ manmukʰ banḋʰ vichaaré. ||2||
One who becomes Gurmukh is said to be liberated, while the poor self-willed Manmukhs are in bondage. ||2||

ਸੋ ਜਨੁ ਮੁਕਤੁ ਜਿਸੁ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਸਦਾ ਰਹੈ ਹਰਿ ਨਾਲੇ
सो जनु मुकतु जिसु एक लिव लागी सदा रहै हरि नाले ॥
So jan mukaṫ jis ék liv laagee saḋaa rahæ har naalé.
He alone is liberated who lovingly focuses his attention on the One Lord, always dwelling with the Lord.

ਤਿਨ ਕੀ ਗਹਣ ਗਤਿ ਕਹੀ ਜਾਈ ਸਚੈ ਆਪਿ ਸਵਾਰੇ
तिन की गहण गति कही न जाई सचै आपि सवारे ॥
Ṫin kee gahaṇ gaṫ kahee na jaa▫ee sachæ aap savaaré.
His depth and condition cannot be described. The True Lord Himself embellishes him.

ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਣੇ ਸਿ ਮਨਮੁਖ ਕਹੀਅਹਿ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਪਾਰੇ ॥੩॥
भरमि भुलाणे सि मनमुख कहीअहि ना उरवारि न पारे ॥३॥
Bʰaram bʰulaaṇé sė manmukʰ kahee▫ahi naa urvaar na paaré. ||3||
Those who wander around, deluded by doubt, are called Manmukhs; they are neither on this side, nor on the other side. ||3||

ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਮੑਾਲੇ
जिस नो नदरि करे सोई जनु पाए गुर का सबदु सम्हाले ॥
Jis no naḋar karé so▫ee jan paa▫é gur kaa sabaḋ samĥaalé.
That humble being, who is blessed by the Lord’s Glance of Grace obtains Him, and contemplates the Word of the Guru’s Shabad.

ਨਾਨਕ ਭਾਗੁ ਹੋਵੈ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਾਲਹਿ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰੇ ॥੪॥੧॥
नानक भागु होवै जिसु मसतकि कालहि मारि बिदारे ॥४॥१॥
Naanak bʰaag hovæ jis masṫak kaalėh maar biḋaaré. ||4||1||
O Nanak! One who has such destiny inscribed upon his forehead, conquers and destroys death. ||4||1||

ਹਰਿ ਜਨ ਮਾਇਆ ਮਾਹਿ ਨਿਸਤਾਰੇ
हरि जन माइआ माहि निसतारे ॥
Har jan maa▫i▫aa maahi nisṫaaré.
In the midst of Maya, the Lord’s servant is emancipated.


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits