ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪਉ ਸਭੁ ਅਪਨਾ ॥ तनु मनु धनु अरपउ सभु अपना ॥ Ṫan man ḋʰan arpa▫o sabʰ apnaa. Body, mind, wealth and everything, I surrender to my Lord. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਕਰਿ ਆਸਾ ਆਇਓ ਪ੍ਰਭ ਮਾਗਨਿ ॥ करि आसा आइओ प्रभ मागनि ॥ Kar aasaa aa▫i▫o parabʰ maagan. Nurturing hope, I have come to beg from God. ਕਵਨ ਸੁ ਮਤਿ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਨਾ ॥੧॥ कवन सु मति जितु हरि हरि जपना ॥१॥ Kavan so maṫ jiṫ har har japnaa. ||1|| What is that wisdom, by which I may come to chant the Name of the Lord, Har, Har? ||1|| ਤੁਮੑ ਪੇਖਤ ਸੋਭਾ ਮੇਰੈ ਆਗਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ तुम्ह पेखत सोभा मेरै आगनि ॥१॥ रहाउ ॥ Ṫumĥ pékʰaṫ sobʰaa méræ aagan. ||1|| rahaa▫o. Gazing upon You, the courtyard of my heart is embellished. ||1||Pause|| ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਕਰਿ ਬਹੁਤੁ ਬੀਚਾਰਉ ॥ अनिक जुगति करि बहुतु बीचारउ ॥ Anik jugaṫ kar bahuṫ beechaara▫o. Trying several methods, I reflect deeply upon the Lord. ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਸੁ ਮਨਹਿ ਉਧਾਰਉ ॥੨॥ साधसंगि इसु मनहि उधारउ ॥२॥ Saaḋʰsang is manėh uḋʰaara▫o. ||2|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, this mind is saved. ||2|| ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਸੁਰਤਿ ਨਾਹੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥ मति बुधि सुरति नाही चतुराई ॥ Maṫ buḋʰ suraṫ naahee chaṫuraa▫ee. I have neither intelligence, wisdom, common sense nor cleverness. ਤਾ ਮਿਲੀਐ ਜਾ ਲਏ ਮਿਲਾਈ ॥੩॥ ता मिलीऐ जा लए मिलाई ॥३॥ Ṫaa milee▫æ jaa la▫é milaa▫ee. ||3|| I meet You, only if You lead me to meet You. ||3|| ਨੈਨ ਸੰਤੋਖੇ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ नैन संतोखे प्रभ दरसनु पाइआ ॥ Næn sanṫokʰé parabʰ ḋarsan paa▫i▫aa. My eyes are content, gazing upon the Blessed Vision of God’s Darshan. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਫਲੁ ਸੋ ਆਇਆ ॥੪॥੪॥੯॥ कहु नानक सफलु सो आइआ ॥४॥४॥९॥ Kaho Naanak safal so aa▫i▫aa. ||4||4||9|| Says Nanak, such a life is fruitful and rewarding. ||4||4||9|| |