ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਸਗਲੇ ਗਏ ਬਿਨਸੇ ਤੇ ਰੋਗ ॥ ताप संताप सगले गए बिनसे ते रोग ॥ Ṫaap sanṫaap saglé ga▫é binsé ṫé rog. The fever and sickness are gone, and the diseases are all dispelled. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਤੇਰੀ ਮੰਡਲੀ ਤੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਆਰੋਗ ॥ सरब सुखा तेरी मंडली तेरा मनु तनु आरोग ॥ Sarab sukʰaa ṫéree mandlee ṫéraa man ṫan aarog. All joys have entered your world, and your mind and body are free of disease. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਬਖਸਿਆ ਸੰਤਨ ਰਸ ਭੋਗ ॥ ਰਹਾਉ ॥ पारब्रहमि तू बखसिआ संतन रस भोग ॥ रहाउ ॥ Paarbarahm ṫoo bakʰsi▫aa sanṫan ras bʰog. Rahaa▫o. The Supreme Lord God has forgiven you, so enjoy the happiness of the Saints. ||Pause|| ਗੁਨ ਗਾਵਹੁ ਨਿਤ ਰਾਮ ਕੇ ਇਹ ਅਵਖਦ ਜੋਗ ॥੧॥ गुन गावहु नित राम के इह अवखद जोग ॥१॥ Gun gaavhu niṫ raam ké ih avkʰaḋ jog. ||1|| So, chant continuously the Glorious Praises of the Lord; this is the only potent medicine. ||1|| ਆਇ ਬਸਹੁ ਘਰ ਦੇਸ ਮਹਿ ਇਹ ਭਲੇ ਸੰਜੋਗ ॥ आइ बसहु घर देस महि इह भले संजोग ॥ Aa▫é bashu gʰar ḋés mėh ih bʰalé sanjog. So, come, and dwell in your home and native land; this is such a blessed and auspicious occasion. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਲਹਿ ਗਏ ਬਿਓਗ ॥੨॥੧੦॥੨੮॥ नानक प्रभ सुप्रसंन भए लहि गए बिओग ॥२॥१०॥२८॥ Naanak parabʰ suparsan bʰa▫é lėh ga▫é bi▫og. ||2||10||28|| O Nanak! God is totally pleased with you; your time of separation has come to an end. ||2||10||28|| |