ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਗਾਈਐ ਸਭਿ ਭਲਾ ਮਨਾਵਹਿ ॥ सरब सिधि हरि गाईऐ सभि भला मनावहि ॥ Sarab siḋʰ har gaa▫ee▫æ sabʰ bʰalaa manaavėh. All perfect spiritual powers are obtained when one sings the Lord’s Praises; everyone wishes him well. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਸੂਖ ਸਹਜ ਕਲਿਆਣ ਰਸ ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਕੀਨੑ ॥ सूख सहज कलिआण रस पूरै गुरि कीन्ह ॥ Sookʰ sahj kali▫aaṇ ras pooræ gur keenĥ. The Perfect Guru blesses him with peace, poise, salvation and happiness. ਸਾਧੁ ਸਾਧੁ ਮੁਖ ਤੇ ਕਹਹਿ ਸੁਣਿ ਦਾਸ ਮਿਲਾਵਹਿ ॥੧॥ साधु साधु मुख ते कहहि सुणि दास मिलावहि ॥१॥ Saaḋʰ saaḋʰ mukʰ ṫé kahėh suṇ ḋaas milaavėh. ||1|| Everyone calls him holy and spiritual; hearing of him, the Lord’s slaves come to meet him. ||1|| ਜੀਅ ਸਗਲ ਦਇਆਲ ਭਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚੀਨੑ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जीअ सगल दइआल भए हरि हरि नामु चीन्ह ॥१॥ रहाउ ॥ Jee▫a sagal ḋa▫i▫aal bʰa▫é har har naam cheenĥ. ||1|| rahaa▫o. All living beings become compassionate to him; he remembers the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬਤ੍ਰ ਮਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥ पूरि रहिओ सरबत्र महि प्रभ गुणी गहीर ॥ Poor rahi▫o sarbaṫar mėh parabʰ guṇee gaheer. He is permeating and pervading everywhere; God is the ocean of virtue. ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਆਨੰਦ ਮੈ ਪੇਖਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਧੀਰ ॥੨॥੮॥੭੨॥ नानक भगत आनंद मै पेखि प्रभ की धीर ॥२॥८॥७२॥ Naanak bʰagaṫ aananḋ mæ pékʰ parabʰ kee ḋʰeer. ||2||8||72|| O Nanak! The devotees are in bliss, gazing upon God’s abiding stability. ||2||8||72|| |