ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਹੋਏ ਕਿਰਪਾਲ ॥ अरदासि सुणी दातारि प्रभि होए किरपाल ॥ Arḋaas suṇee ḋaaṫaar parabʰ ho▫é kirpaal. God, the Great Giver, has become merciful; He has listened to my prayer. ਤੁਝਹਿ ਨ ਜੋਹੈ ਕੋ ਮੀਤ ਜਨ ਤੂੰ ਗੁਰ ਕਾ ਦਾਸ ॥ तुझहि न जोहै को मीत जन तूं गुर का दास ॥ Ṫujʰėh na johæ ko meeṫ jan ṫooⁿ gur kaa ḋaas. No one can threaten you now, O my humble friend, for you are the slave of the Guru. ਰਾਖਿ ਲੀਆ ਅਪਨਾ ਸੇਵਕੋ ਮੁਖਿ ਨਿੰਦਕ ਛਾਰੁ ॥੧॥ राखि लीआ अपना सेवको मुखि निंदक छारु ॥१॥ Raakʰ lee▫aa apnaa sévko mukʰ ninḋak chʰaar. ||1|| He has saved His servant, and put ashes into the mouth of the slanderer. ||1|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਤੂ ਰਾਖਿਆ ਦੇ ਅਪਨੇ ਹਾਥ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ पारब्रहमि तू राखिआ दे अपने हाथ ॥१॥ रहाउ ॥ Paarbarahm ṫoo raakʰi▫aa ḋé apné haaṫʰ. ||1|| rahaa▫o. The Supreme Lord God reached out with His Hand and saved you. ||1||Pause|| ਜੀਅਨ ਕਾ ਦਾਤਾ ਏਕੁ ਹੈ ਬੀਆ ਨਹੀ ਹੋਰੁ ॥ जीअन का दाता एकु है बीआ नही होरु ॥ Jee▫an kaa ḋaaṫaa ék hæ bee▫aa nahee hor. The One Lord is the Giver of all beings; there is no other at all. ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀਆ ਮੈ ਤੇਰਾ ਜੋਰੁ ॥੨॥੯॥੭੩॥ नानक की बेनंतीआ मै तेरा जोरु ॥२॥९॥७३॥ Naanak kee bananṫee▫aa mæ ṫéraa jor. ||2||9||73|| Nanak prays, You are my only strength, God. ||2||9||73|| |