ਦਾਸ ਤੇਰੇ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਰਿਦ ਕਰਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥ दास तेरे की बेनती रिद करि परगासु ॥ Ḋaas ṫéré kee bénṫee riḋ kar pargaas. This is the prayer of Your slave: please enlighten my heart. ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ बिलावलु महला ५ ॥ Bilaaval mėhlaa 5. Bilaaval, Fifth Mehl: ਚਰਨ ਕਮਲ ਕਾ ਆਸਰਾ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥ चरन कमल का आसरा प्रभ पुरख गुणतासु ॥ Charan kamal kaa aasraa parabʰ purakʰ guṇṫaas. I take the Support of Your Lotus Feet, O God, Primal Lord, treasure of virtue. ਕੀਰਤਨ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਰਹਉ ਜਬ ਲਗੁ ਘਟਿ ਸਾਸੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ कीरतन नामु सिमरत रहउ जब लगु घटि सासु ॥१॥ रहाउ ॥ Keerṫan naam simraṫ raha▫o jab lag gʰat saas. ||1|| rahaa▫o. I shall meditate in remembrance of the Praises of the Naam, the Name of the Lord, as long as there is breath in my body. ||1||Pause|| ਤੁਮੑਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਦੋਖਨ ਕੋ ਨਾਸੁ ॥੧॥ तुम्हरी क्रिपा ते पारब्रहम दोखन को नासु ॥१॥ Ṫumĥree kirpaa ṫé paarbarahm ḋokʰan ko naas. ||1|| By Your Mercy, O Supreme Lord God, please erase my sins. ||1|| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬੰਧਪ ਤੂਹੈ ਤੂ ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੁ ॥ मात पिता बंधप तूहै तू सरब निवासु ॥ Maaṫ piṫaa banḋʰap ṫoohæ ṫoo sarab nivaas. You are my mother, father and relative; You are abiding within all. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਜਾ ਕੋ ਨਿਰਮਲ ਜਾਸੁ ॥੨॥੭॥੭੧॥ नानक प्रभ सरणागती जा को निरमल जासु ॥२॥७॥७१॥ Naanak parabʰ sarṇaagaṫee jaa ko nirmal jaas. ||2||7||71|| Nanak seeks the Sanctuary of God; His Praise is immaculate and pure. ||2||7||71|| |