ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਬਿਲਾਵਲੁ ਨ ਹੋਵਈ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਇ ਨ ਪਾਇ ॥ दूजै भाइ बिलावलु न होवई मनमुखि थाइ न पाइ ॥ Ḋoojæ bʰaa▫é bilaaval na hova▫ee manmukʰ ṫʰaa▫é na paa▫é. In the love of duality, the happiness of Bilaaval does not come; the self-willed Manmukh finds no place of rest. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlaa 3. Shalok, Third Mehl: ਮਨਹਠਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਥਾਇ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥ मनहठि करम कमावणे थाइ न कोई पाइ ॥ Manhatʰ karam kamaavṇé ṫʰaa▫é na ko▫ee paa▫é. By stubborn-mindedly performing religious rituals, no one obtains the approval of the Lord. ਪਾਖੰਡਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ पाखंडि भगति न होवई पारब्रहमु न पाइआ जाइ ॥ Pakʰand bʰagaṫ na hova▫ee paarbarahm na paa▫i▫aa jaa▫é. Through hypocrisy, devotional worship does not come, and the Supreme Lord God is not found. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਬੀਚਾਰੀਐ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ॥ नानक गुरमुखि आपु बीचारीऐ विचहु आपु गवाइ ॥ Naanak gurmukʰ aap beechaaree▫æ vichahu aap gavaa▫é. O Nanak! The Gurmukh understands himself, and eradicates self-conceit from within. ਆਪੇ ਆਪਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਹੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ आपे आपि पारब्रहमु है पारब्रहमु वसिआ मनि आइ ॥ Aapé aap paarbarahm hæ paarbarahm vasi▫aa man aa▫é. He Himself is the Supreme Lord God; the Supreme Lord God comes to dwell in his mind. ਜੰਮਣੁ ਮਰਣਾ ਕਟਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ जंमणु मरणा कटिआ जोती जोति मिलाइ ॥१॥ Jamaṇ marṇaa kati▫aa joṫee joṫ milaa▫é. ||1|| Birth and death are erased, and his light blends with the Light. ||1|| |