ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੰਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਚਿੰਤਾ ਵਿਚਹੁ ਜਾਇ ॥ गुरमुखि संसा मूलि न होवई चिंता विचहु जाइ ॥ Gurmukʰ sansaa mool na hova▫ee chinṫaa vichahu jaa▫é. The Gurmukh does not have an iota of skepticism or doubt; worries depart from within him. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlaa 3. Shalok, Third Mehl: ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ਸੁ ਸਹਜੇ ਹੋਇ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥ जो किछु होइ सु सहजे होइ कहणा किछू न जाइ ॥ Jo kichʰ ho▫é so sėhjé ho▫é kahṇaa kichʰoo na jaa▫é. Whatever he does, he does with grace and poise. Nothing else can be said about him. ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕਾ ਆਖਿਆ ਆਪਿ ਸੁਣੇ ਜਿ ਲਇਅਨੁ ਪੰਨੈ ਪਾਇ ॥੧॥ नानक तिन का आखिआ आपि सुणे जि लइअनु पंनै पाइ ॥१॥ Naanak ṫin kaa aakʰi▫aa aap suṇé jė la▫i▫an pannæ paa▫é. ||1|| O Nanak! The Lord Himself hears the speech of those whom He makes His own. ||1|| ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlaa 3. Third Mehl: ਕਾਲੁ ਮਾਰਿ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਣੀ ਅੰਤਰਿ ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਉ ॥ कालु मारि मनसा मनहि समाणी अंतरि निरमलु नाउ ॥ Kaal maar mansaa manėh samaaṇee anṫar nirmal naa▫o. He conquers death, and subdues the desires of his mind; the Immaculate Name abides deep within him. ਅਨਦਿਨੁ ਜਾਗੈ ਕਦੇ ਨ ਸੋਵੈ ਸਹਜੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਿਆਉ ॥ अनदिनु जागै कदे न सोवै सहजे अमृतु पिआउ ॥ An▫ḋin jaagæ kaḋé na sovæ sėhjé amriṫ pi▫aa▫o. Night and day, he remains awake and aware; he never sleeps, and he intuitively drinks in the Ambrosial Nectar. ਮੀਠਾ ਬੋਲੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ मीठा बोले अमृत बाणी अनदिनु हरि गुण गाउ ॥ Meetʰaa bolé amriṫ baṇee an▫ḋin har guṇ gaa▫o. His speech is sweet, and his words are nectar; night and day, he sings the Glorious Praises of the Lord. ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਸਦਾ ਸੋਹਦੇ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖੁ ਪਾਉ ॥੨॥ निज घरि वासा सदा सोहदे नानक तिन मिलिआ सुखु पाउ ॥२॥ Nij gʰar vaasaa saḋaa sohḋé Naanak ṫin mili▫aa sukʰ paa▫o. ||2|| He dwells in the home of his own self, and appears beautiful forever; meeting him, Nanak finds peace. ||2|| |