ਭੈਰਉ ਭੂਤ ਸੀਤਲਾ ਧਾਵੈ ॥ भैरउ भूत सीतला धावै ॥ Bʰæro bʰooṫ seeṫlaa ḋʰaavæ. One who chases after the god Bhairau, evil spirits and the goddess of smallpox, ਗੋਂਡ ॥ गोंड ॥ Gond. Gond: ਹਉ ਤਉ ਏਕੁ ਰਮਈਆ ਲੈਹਉ ॥ हउ तउ एकु रमईआ लैहउ ॥ Ha▫o ṫa▫o ék rama▫ee▫aa læha▫o. I take only the Name of the One Lord. ਖਰ ਬਾਹਨੁ ਉਹੁ ਛਾਰੁ ਉਡਾਵੈ ॥੧॥ खर बाहनु उहु छारु उडावै ॥१॥ Kʰar baahan uho chʰaar udaavæ. ||1|| is riding on a donkey, kicking up the dust. ||1|| ਆਨ ਦੇਵ ਬਦਲਾਵਨਿ ਦੈਹਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आन देव बदलावनि दैहउ ॥१॥ रहाउ ॥ Aan ḋév baḋlaavan ḋæha▫o. ||1|| rahaa▫o. I have given away all other gods in exchange for Him. ||1||Pause|| ਸਿਵ ਸਿਵ ਕਰਤੇ ਜੋ ਨਰੁ ਧਿਆਵੈ ॥ सिव सिव करते जो नरु धिआवै ॥ Siv siv karṫé jo nar ḋʰi▫aavæ. That man who chants “Shiva, Shiva”, and meditates on him, ਬਰਦ ਚਢੇ ਡਉਰੂ ਢਮਕਾਵੈ ॥੨॥ बरद चढे डउरू ढमकावै ॥२॥ Baraḋ chadʰé da▫uroo dʰamkaavæ. ||2|| is riding on a bull, shaking a tambourine. ||2|| ਮਹਾ ਮਾਈ ਕੀ ਪੂਜਾ ਕਰੈ ॥ महा माई की पूजा करै ॥ Mahaa maa▫ee kee poojaa karæ. One who worships the Great Goddess Maya ਨਰ ਸੈ ਨਾਰਿ ਹੋਇ ਅਉਤਰੈ ॥੩॥ नर सै नारि होइ अउतरै ॥३॥ Nar sæ naar ho▫é a▫uṫaræ. ||3|| will be reincarnated as a woman, and not a man. ||3|| ਤੂ ਕਹੀਅਤ ਹੀ ਆਦਿ ਭਵਾਨੀ ॥ तू कहीअत ही आदि भवानी ॥ Ṫoo kahee▫aṫ hee aaḋ bʰavaanee. You are called the Primal Goddess. ਮੁਕਤਿ ਕੀ ਬਰੀਆ ਕਹਾ ਛਪਾਨੀ ॥੪॥ मुकति की बरीआ कहा छपानी ॥४॥ Mukaṫ kee baree▫aa kahaa chʰapaanee. ||4|| At the time of liberation, where will you hide then? ||4|| ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗਹੁ ਮੀਤਾ ॥ गुरमति राम नाम गहु मीता ॥ Gurmaṫ raam naam gahu meeṫaa. Follow the Guru’s Teachings, and hold tight to the Lord’s Name, O friend. ਪ੍ਰਣਵੈ ਨਾਮਾ ਇਉ ਕਹੈ ਗੀਤਾ ॥੫॥੨॥੬॥ प्रणवै नामा इउ कहै गीता ॥५॥२॥६॥ Paraṇvæ naamaa i▫o kahæ geeṫaa. ||5||2||6|| Thus, prays Namdev, and so says the Gita as well. ||5||2||6|| |