Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 875
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 875
ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਜਪਹੁ ਸੰਸਾਰ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਰਾਗੁ ਗੋਂਡ ਬਾਣੀ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀਉ ਕੀ ਘਰੁ
रागु गोंड बाणी रविदास जीउ की घरु २
Raag gond baṇee Raviḋaas jee▫o kee gʰar 2
Raag Gond, The Word Of Ravi Das Jee, Second House:

ਬਿਨੁ ਮੁਕੰਦ ਤਨੁ ਹੋਇ ਅਉਹਾਰ
बिनु मुकंद तनु होइ अउहार ॥
Bin mukanḋ ṫan ho▫é a▫uhaar.
Without Mukanday, the body shall be reduced to ashes.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਮੁਕਤਿ ਕਾ ਦਾਤਾ
सोई मुकंदु मुकति का दाता ॥
So▫ee mukanḋ mukaṫ kaa ḋaaṫaa.
Mukanday is the Giver of liberation.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਹਮਰਾ ਪਿਤ ਮਾਤਾ ॥੧॥
सोई मुकंदु हमरा पित माता ॥१॥
So▫ee mukanḋ hamraa piṫ maaṫaa. ||1||
Mukanday is my father and mother. ||1||

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਜਪਹੁ ਸੰਸਾਰ
मुकंद मुकंद जपहु संसार ॥
Mukanḋ mukanḋ japahu sansaar.
Meditate on the Lord Mukanday, the Liberator, O people of the world.

ਜੀਵਤ ਮੁਕੰਦੇ ਮਰਤ ਮੁਕੰਦੇ
जीवत मुकंदे मरत मुकंदे ॥
Jeevaṫ mukanḋé maraṫ mukanḋé.
Meditate on Mukanday in life, and meditate on Mukanday in death.

ਤਾ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਅਨੰਦੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
ता के सेवक कउ सदा अनंदे ॥१॥ रहाउ ॥
Ṫaa ké sévak ka▫o saḋaa ananḋé. ||1|| rahaa▫o.
His servant is blissful forever. ||1||Pause||

ਮੁਕੰਦ ਮੁਕੰਦ ਹਮਾਰੇ ਪ੍ਰਾਨੰ
मुकंद मुकंद हमारे प्रानं ॥
Mukanḋ mukanḋ hamaaré paraanaⁿ.
The Lord, Mukanday, is my breath of life.

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਮਸਤਕਿ ਨੀਸਾਨੰ
जपि मुकंद मसतकि नीसानं ॥
Jap mukanḋ masṫak neesaanaⁿ.
Meditating on Mukanday, one’s forehead will bear the Lord’s insignia of approval.

ਸੇਵ ਮੁਕੰਦ ਕਰੈ ਬੈਰਾਗੀ
सेव मुकंद करै बैरागी ॥
Sév mukanḋ karæ bæraagee.
The renunciate serves Mukanday.

ਸੋਈ ਮੁਕੰਦੁ ਦੁਰਬਲ ਧਨੁ ਲਾਧੀ ॥੨॥
सोई मुकंदु दुरबल धनु लाधी ॥२॥
So▫ee mukanḋ ḋurbal ḋʰan laaḋʰee. ||2||
Mukanday is the wealth of the poor and forlorn. ||2||

ਏਕੁ ਮੁਕੰਦੁ ਕਰੈ ਉਪਕਾਰੁ
एकु मुकंदु करै उपकारु ॥
Ék mukanḋ karæ upkaar.
When the One Liberator does me a favor,

ਹਮਰਾ ਕਹਾ ਕਰੈ ਸੰਸਾਰੁ
हमरा कहा करै संसारु ॥
Hamraa kahaa karæ sansaar.
then what can the world do to me?

ਮੇਟੀ ਜਾਤਿ ਹੂਏ ਦਰਬਾਰਿ
मेटी जाति हूए दरबारि ॥
Métee jaaṫ hoo▫é ḋarbaar.
Erasing my social status, I have entered His Court.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਨੇ ਕੀਟ ਦਾਸ
करि किरपा लीने कीट दास ॥
Kar kirpaa leené keet ḋaas.
In His Mercy, the Lord has made this worm His slave.

ਉਪਜਿਓ ਗਿਆਨੁ ਹੂਆ ਪਰਗਾਸ
उपजिओ गिआनु हूआ परगास ॥
Upji▫o gi▫aan hoo▫aa pargaas.
Spiritual wisdom has welled up, and I have been enlightened.

ਤੁਹੀ ਮੁਕੰਦ ਜੋਗ ਜੁਗ ਤਾਰਿ ॥੩॥
तुही मुकंद जोग जुग तारि ॥३॥
Ṫuhee mukanḋ jog jug ṫaar. ||3||
You, Mukanday, are potent throughout the four ages. ||3||

ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਅਬ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਚੂਕੀ
कहु रविदास अब त्रिसना चूकी ॥
Kaho Raviḋaas ab ṫarisnaa chookee.
Says Ravi Das, now my thirst is quenched;

ਜਪਿ ਮੁਕੰਦ ਸੇਵਾ ਤਾਹੂ ਕੀ ॥੪॥੧॥
जपि मुकंद सेवा ताहू की ॥४॥१॥
Jap mukanḋ sévaa ṫaahoo kee. ||4||1||
I meditate on Mukanday the Liberator, and I serve Him. ||4||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits