Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 889
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 889
ਸਿੰਚਹਿ ਦਰਬੁ ਦੇਹਿ ਦੁਖੁ ਲੋਗ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਸਿੰਚਹਿ ਦਰਬੁ ਦੇਹਿ ਦੁਖੁ ਲੋਗ
सिंचहि दरबु देहि दुखु लोग ॥
Sinchėh ḋarab ḋėh ḋukʰ log.
You gather wealth by exploiting people.

ਜਮ ਕੀ ਜੇਵੜੀ ਤੂ ਆਗੈ ਬੰਧ ॥੧॥
जम की जेवड़ी तू आगै बंध ॥१॥
Jam kee jévṛee ṫoo aagæ banḋʰ. ||1||
In the world hereafter, you shall be tied to the leash of the Messenger of Death. ||1||

ਤੇਰੈ ਕਾਜਿ ਅਵਰਾ ਜੋਗ
तेरै काजि न अवरा जोग ॥
Ṫéræ kaaj na avraa jog.
It is of no use to you; it was meant for others.

ਕਰਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਹੋਇ ਵਰਤਹਿ ਅੰਧ
करि अहंकारु होइ वरतहि अंध ॥
Kar ahaⁿkaar ho▫é varṫėh anḋʰ.
You practice egotism, and act like a blind man.

ਛਾਡਿ ਵਿਡਾਣੀ ਤਾਤਿ ਮੂੜੇ
छाडि विडाणी ताति मूड़े ॥
Chʰaad vidaaṇee ṫaaṫ mooṛé.
Give up your envy of others, you fool!

ਈਹਾ ਬਸਨਾ ਰਾਤਿ ਮੂੜੇ
ईहा बसना राति मूड़े ॥
Eehaa basnaa raaṫ mooṛé.
You only live here for a night, you fool!

ਮਾਇਆ ਕੇ ਮਾਤੇ ਤੈ ਉਠਿ ਚਲਨਾ
माइआ के माते तै उठि चलना ॥
Maa▫i▫aa ké maaṫé ṫæ utʰ chalnaa.
You are intoxicated with Maya, but you must soon arise and depart.

ਰਾਚਿ ਰਹਿਓ ਤੂ ਸੰਗਿ ਸੁਪਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
राचि रहिओ तू संगि सुपना ॥१॥ रहाउ ॥
Raach rahi▫o ṫoo sang supnaa. ||1|| rahaa▫o.
You are totally involved in the dream. ||1||Pause||

ਬਾਲ ਬਿਵਸਥਾ ਬਾਰਿਕੁ ਅੰਧ
बाल बिवसथा बारिकु अंध ॥
Baal bivasṫʰaa baarik anḋʰ.
In his childhood, the child is blind.

ਭਰਿ ਜੋਬਨਿ ਲਾਗਾ ਦੁਰਗੰਧ
भरि जोबनि लागा दुरगंध ॥
Bʰar joban laagaa ḋurganḋʰ.
In the fullness of youth, he is involved in foul-smelling sins.

ਤ੍ਰਿਤੀਅ ਬਿਵਸਥਾ ਸਿੰਚੇ ਮਾਇ
त्रितीअ बिवसथा सिंचे माइ ॥
Ṫariṫee▫a bivasṫʰaa sinché maa▫é.
In the third stage of life, he gathers the wealth of Maya.

ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਛੋਡਿ ਚਲਿਓ ਪਛੁਤਾਇ ॥੨॥
बिरधि भइआ छोडि चलिओ पछुताइ ॥२॥
Biraḋʰ bʰa▫i▫aa chʰod chali▫o pachʰuṫaa▫é. ||2||
And when he grows old, he must leave all this; he departs regretting and repenting. ||2||

ਚਿਰੰਕਾਲ ਪਾਈ ਦ੍ਰੁਲਭ ਦੇਹ
चिरंकाल पाई द्रुलभ देह ॥
Chirankaal paa▫ee ḋarulabʰ ḋéh.
After a very long time, one obtains this precious human body, so difficult to obtain.

ਨਾਮ ਬਿਹੂਣੀ ਹੋਈ ਖੇਹ
नाम बिहूणी होई खेह ॥
Naam bihooṇee ho▫ee kʰéh.
Without the Naam, the Name of the Lord, it is reduced to dust.

ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਮੁਗਧ ਤੇ ਬੁਰੀ
पसू परेत मुगध ते बुरी ॥
Pasoo paréṫ mugaḋʰ ṫé buree.
Worse than a beast, a demon or an idiot,

ਤਿਸਹਿ ਬੂਝੈ ਜਿਨਿ ਏਹ ਸਿਰੀ ॥੩॥
तिसहि न बूझै जिनि एह सिरी ॥३॥
Ṫisėh na boojʰæ jin éh siree. ||3||
is that one who does not understand who created him. ||3||

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ
दीन दइआल सदा किरपाल ॥
Ḋeen ḋa▫i▫aal saḋaa kirpaal.
Merciful to the meek, forever compassionate -

ਤੁਮਹਿ ਛਡਾਵਹੁ ਛੁਟਕਹਿ ਬੰਧ
तुमहि छडावहु छुटकहि बंध ॥
Ṫumėh chʰadaavahu chʰutkahi banḋʰ.
If You emancipate the human, then his bonds are broken.

ਸੁਣਿ ਕਰਤਾਰ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਪਾਲ
सुणि करतार गोविंद गोपाल ॥
Suṇ karṫaar govinḋ gopaal.
Listen, O Creator Lord, Lord of the Universe, Lord of the World,

ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਵਹੁ ਨਾਨਕ ਜਗ ਅੰਧ ॥੪॥੧੨॥੨੩॥
बखसि मिलावहु नानक जग अंध ॥४॥१२॥२३॥
Bakʰas milaavhu Naanak jag anḋʰ. ||4||12||23||
O Nanak! The people of the world are blind; please, Lord, forgive them, and unite them with Yourself. ||4||12||23||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits