Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 899
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 899
ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਜਾ ਰਾਮ ਕੀ ਸਰਣਾਇ
राजा राम की सरणाइ ॥
Raajaa raam kee sarṇaa▫é.
I seek the Sanctuary of the Sovereign Lord.

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਜਾ ਕੈ ਰਾਮੁ ਬਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ
जा कै रामु बसै मन माही ॥
Jaa kæ raam basæ man maahee.
That person, within whose mind the Lord abides,

ਨਿਰਭਉ ਭਏ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
निरभउ भए गोबिंद गुन गावत साधसंगि दुखु जाइ ॥१॥ रहाउ ॥
Nirbʰa▫o bʰa▫é gobinḋ gun gaavaṫ saaḋʰsang ḋukʰ jaa▫é. ||1|| rahaa▫o.
I have become fearless, singing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, my pains have been taken away. ||1||Pause||

ਸੋ ਜਨੁ ਦੁਤਰੁ ਪੇਖਤ ਨਾਹੀ
सो जनु दुतरु पेखत नाही ॥
So jan ḋuṫar pékʰaṫ naahee.
does not see the impassible world-ocean.

ਸਗਲੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ਅਪਨੇ
सगले काज सवारे अपने ॥
Saglé kaaj savaaré apné.
All one’s affairs are resolved,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨ ਨਿਤ ਜਪਨੇ ॥੧॥
हरि हरि नामु रसन नित जपने ॥१॥
Har har naam rasan niṫ japné. ||1||
by chanting continually the Name of the Lord, Har, Har. ||1||

ਜਿਸ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ਗੁਰੁ ਧਰੈ
जिस कै मसतकि हाथु गुरु धरै ॥
Jis kæ masṫak haaṫʰ gur ḋʰaræ.
The Guru places His hand upon whose forehead,

ਸੋ ਦਾਸੁ ਅਦੇਸਾ ਕਾਹੇ ਕਰੈ
सो दासु अदेसा काहे करै ॥
So ḋaas aḋésaa kaahé karæ.
why should that slave of Him feel any anxiety?.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਚੂਕੀ ਕਾਣਿ
जनम मरण की चूकी काणि ॥
Janam maraṇ kee chookee kaaṇ.
The fear of birth and death is dispelled;

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਕੁਰਬਾਣ ॥੨॥
पूरे गुर ऊपरि कुरबाण ॥२॥
Pooræ gur oopar kurbaaṇ. ||2||
I am a sacrifice to the Perfect Guru. ||2||

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਭੇਟਿ ਨਿਹਾਲ
गुरु परमेसरु भेटि निहाल ॥
Gur parmésar bʰét nihaal.
I am enraptured, meeting with the Guru, the Transcendent Lord.

ਸੋ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਦਇਆਲੁ
सो दरसनु पाए जिसु होइ दइआलु ॥
So ḋarsan paa▫é jis ho▫é ḋa▫i▫aal.
He alone obtains the Blessed Vision of the Lord’s Darshan, who is blessed by His Mercy.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ
पारब्रहमु जिसु किरपा करै ॥
Paarbarahm jis kirpaa karæ.
One who is blessed by the Grace of the Supreme Lord God,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਸੋ ਭਵਜਲੁ ਤਰੈ ॥੩॥
साधसंगि सो भवजलु तरै ॥३॥
Saaḋʰsang so bʰavjal ṫaræ. ||3||
crosses over the terrifying world-ocean in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਹੁ ਸਾਧ ਪਿਆਰੇ
अमृतु पीवहु साध पिआरे ॥
Amriṫ peevhu saaḋʰ pi▫aaré.
drink the Ambrosial Nectar, O Beloved Holy people.

ਮੁਖ ਊਜਲ ਸਾਚੈ ਦਰਬਾਰੇ
मुख ऊजल साचै दरबारे ॥
Mukʰ oojal saachæ ḋarbaaré.
Your face shall be radiant and bright in the Court of the Lord.

ਅਨਦ ਕਰਹੁ ਤਜਿ ਸਗਲ ਬਿਕਾਰ
अनद करहु तजि सगल बिकार ॥
Anaḋ karahu ṫaj sagal bikaar.
Celebrate and be blissful, and abandon all corruption.

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੪॥੪੨॥੫੩॥
नानक हरि जपि उतरहु पारि ॥४॥४२॥५३॥
Naanak har jap uṫarahu paar. ||4||42||53||
O Nanak! Meditate on the Lord and cross over. ||4||42||53||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits