ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਰਾਗੁ ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ਤਿਪਦੇ ॥ रागु रामकली महला ९ तिपदे ॥ Raag raamkalee mėhlaa 9 ṫipḋé. Raag Raamkalee, Ninth Mehl, Ti-Padas: ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਨਿ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸੈ ਪਾਵਹਿ ਪਦੁ ਨਿਰਬਾਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जा कै सिमरनि दुरमति नासै पावहि पदु निरबाना ॥१॥ रहाउ ॥ Jaa kæ simran ḋurmaṫ naasæ paavahi paḋ nirbaanaa. ||1|| rahaa▫o. Remembering Him in meditation, evil-mindedness is dispelled, and the state of Nirvana is obtained. ||1||Pause|| ਰੇ ਮਨ ਓਟ ਲੇਹੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ॥ रे मन ओट लेहु हरि नामा ॥ Ré man ot lého har naamaa. O mind, take the sheltering support of the Lord’s Name. ਬਡਭਾਗੀ ਤਿਹ ਜਨ ਕਉ ਜਾਨਹੁ ਜੋ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ बडभागी तिह जन कउ जानहु जो हरि के गुन गावै ॥ Badbʰaagee ṫih jan ka▫o jaanhu jo har ké gun gaavæ. Know that one who sings the Glorious Praises of the Lord is very fortunate. ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਪਾਪ ਖੋਇ ਕੈ ਫੁਨਿ ਬੈਕੁੰਠਿ ਸਿਧਾਵੈ ॥੧॥ जनम जनम के पाप खोइ कै फुनि बैकुंठि सिधावै ॥१॥ Janam janam ké paap kʰo▫é kæ fun bækuntʰ siḋʰaavæ. ||1|| The sins of countless incarnations are washed off, and he attains the heavenly realm. ||1|| ਅਜਾਮਲ ਕਉ ਅੰਤ ਕਾਲ ਮਹਿ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥ अजामल कउ अंत काल महि नाराइन सुधि आई ॥ Ajaamal ka▫o anṫ kaal mėh naaraa▫in suḋʰ aa▫ee. At the very last moment, Ajaamal became aware of the Lord; ਜਾਂ ਗਤਿ ਕਉ ਜੋਗੀਸੁਰ ਬਾਛਤ ਸੋ ਗਤਿ ਛਿਨ ਮਹਿ ਪਾਈ ॥੨॥ जां गति कउ जोगीसुर बाछत सो गति छिन महि पाई ॥२॥ Jaaⁿ gaṫ ka▫o jogeesur baachʰaṫ so gaṫ chʰin mėh paa▫ee. ||2|| that state which even the supreme Yogis desire - he attained that state in an instant. ||2|| ਨਾਹਿਨ ਗੁਨੁ ਨਾਹਿਨ ਕਛੁ ਬਿਦਿਆ ਧਰਮੁ ਕਉਨੁ ਗਜਿ ਕੀਨਾ ॥ नाहिन गुनु नाहिन कछु बिदिआ धरमु कउनु गजि कीना ॥ Naahin gun naahin kachʰ biḋi▫aa ḋʰaram ka▫un gaj keenaa. The elephant had no virtue and no knowledge; what religious rituals has he performed? ਨਾਨਕ ਬਿਰਦੁ ਰਾਮ ਕਾ ਦੇਖਹੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਤਿਹ ਦੀਨਾ ॥੩॥੧॥ नानक बिरदु राम का देखहु अभै दानु तिह दीना ॥३॥१॥ Naanak biraḋ raam kaa ḋékʰhu abʰæ ḋaan ṫih ḋeenaa. ||3||1|| O Nanak! Behold the way of the Lord, who bestowed the gift of fearlessness. ||3||1|| |