ਪ੍ਰਾਨੀ ਨਾਰਾਇਨ ਸੁਧਿ ਲੇਹਿ ॥ प्रानी नाराइन सुधि लेहि ॥ Paraanee naaraa▫in suḋʰ léhi. O mortal, focus your thoughts on the Lord. ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ ੯ ॥ रामकली महला ९ ॥ Raamkalee mėhlaa 9. Raamkalee, Ninth Mehl: ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਅਉਧ ਘਟੈ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤੁ ਹੈ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ छिनु छिनु अउध घटै निसि बासुर ब्रिथा जातु है देह ॥१॥ रहाउ ॥ Chʰin chʰin a▫oḋʰ gʰatæ nis baasur bariṫʰa jaaṫ hæ ḋéh. ||1|| rahaa▫o. Moment by moment, your life is running out; night and day, your body is passing away in vain. ||1||Pause|| ਤਰਨਾਪੋ ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਖੋਇਓ ਬਾਲਪਨੁ ਅਗਿਆਨਾ ॥ तरनापो बिखिअन सिउ खोइओ बालपनु अगिआना ॥ Ṫarnaapo bikʰi▫an si▫o kʰo▫i▫o baalpan agi▫aanaa. You have wasted your youth in corrupt pleasures, and your childhood in ignorance. ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਅਜਹੂ ਨਹੀ ਸਮਝੈ ਕਉਨ ਕੁਮਤਿ ਉਰਝਾਨਾ ॥੧॥ बिरधि भइओ अजहू नही समझै कउन कुमति उरझाना ॥१॥ Biraḋʰ bʰa▫i▫o ajhoo nahee samjʰæ ka▫un kumaṫ urjʰaanaa. ||1|| You have grown old, and even now, you do not understand, the evil-mindedness in which you are entangled. ||1|| ਮਾਨਸ ਜਨਮੁ ਦੀਓ ਜਿਹ ਠਾਕੁਰਿ ਸੋ ਤੈ ਕਿਉ ਬਿਸਰਾਇਓ ॥ मानस जनमु दीओ जिह ठाकुरि सो तै किउ बिसराइओ ॥ Maanas janam ḋee▫o jih tʰaakur so ṫæ ki▫o bisraa▫i▫o. Why have you forgotten your Lord and Master, who blessed you with this human life? ਮੁਕਤੁ ਹੋਤ ਨਰ ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰੈ ਨਿਮਖ ਨ ਤਾ ਕਉ ਗਾਇਓ ॥੨॥ मुकतु होत नर जा कै सिमरै निमख न ता कउ गाइओ ॥२॥ Mukaṫ hoṫ nar jaa kæ simræ nimakʰ na ṫaa ka▫o gaa▫i▫o. ||2|| Remembering Him in meditation, one is liberated. And yet, you do not sing His Praises, even for an instant. ||2|| ਮਾਇਆ ਕੋ ਮਦੁ ਕਹਾ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੰਗਿ ਨ ਕਾਹੂ ਜਾਈ ॥ माइआ को मदु कहा करतु है संगि न काहू जाई ॥ Maa▫i▫aa ko maḋ kahaa karaṫ hæ sang na kaahoo jaa▫ee. Why are you intoxicated with Maya? It will not go along with you. ਨਾਨਕੁ ਕਹਤੁ ਚੇਤਿ ਚਿੰਤਾਮਨਿ ਹੋਇ ਹੈ ਅੰਤਿ ਸਹਾਈ ॥੩॥੩॥੮੧॥ नानकु कहतु चेति चिंतामनि होइ है अंति सहाई ॥३॥३॥८१॥ Naanak kahaṫ chéṫ chinṫaaman ho▫é hæ anṫ sahaa▫ee. ||3||3||81|| Says Nanak, think of Him, remember Him in your mind. He is the Fulfiller of desires, who will be your help and support in the end. ||3||3||81|| |