Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 925
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 925
ਰੁਣ ਝੁਣੋ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਈਐ ਸੰਤਨ ਕੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਰਾਮਕਲੀ ਮਹਲਾ
रामकली महला ५ ॥
Raamkalee mėhlaa 5.
Raamkalee, Fifth Mehl:

ਰੁਣ ਝੁਣੋ ਸਬਦੁ ਅਨਾਹਦੁ ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਈਐ ਸੰਤਨ ਕੈ
रुण झुणो सबदु अनाहदु नित उठि गाईऐ संतन कै ॥
Ruṇ jʰuṇo sabaḋ anaahaḋ niṫ utʰ gaa▫ee▫æ sanṫan kæ.
Rise early each morning, and with the Saints, sing the melodious harmony, the unstruck sound current of the Shabad.

ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਦੋਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਗੁਰ ਮੰਤਨ ਕੈ
किलविख सभि दोख बिनासनु हरि नामु जपीऐ गुर मंतन कै ॥
Kilvikʰ sabʰ ḋokʰ binaasan har naam japee▫æ gur manṫan kæ.
All sins and sufferings are erased, chanting the Lord’s Name, under Guru’s Instructions.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਅਮਿਉ ਪੀਜੈ ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਅਰਾਧੀਐ
हरि नामु लीजै अमिउ पीजै रैणि दिनसु अराधीऐ ॥
Har naam leejæ ami▫o peejæ ræṇ ḋinas araaḋʰee▫æ.
Dwell upon the Lord’s Name, and drink the Nectar; day and night, worship and adore Him.

ਜੋਗ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਲਗਿ ਚਰਣ ਕਮਲਹ ਸਾਧੀਐ
जोग दान अनेक किरिआ लगि चरण कमलह साधीऐ ॥
Jog ḋaan anék kiri▫aa lag charaṇ kamlah saaḋʰee▫æ.
The merits of Yoga, charity and religious rituals are obtained by grasping His lotus feet.

ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨ ਦੂਖ ਸਗਲੇ ਪਰਹਰੈ
भाउ भगति दइआल मोहन दूख सगले परहरै ॥
Bʰaa▫o bʰagaṫ ḋa▫i▫aal mohan ḋookʰ saglé par▫haræ.
Loving devotion to the merciful, enticing Lord takes away all pain.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਤਰੈ ਸਾਗਰੁ ਧਿਆਇ ਸੁਆਮੀ ਨਰਹਰੈ ॥੧॥
बिनवंति नानक तरै सागरु धिआइ सुआमी नरहरै ॥१॥
Binvanṫ Naanak ṫaræ saagar ḋʰi▫aa▫é su▫aamee nar▫haræ. ||1||
Prays Nanak, cross over the world-ocean, meditating on the Lord, your Lord and Master. ||1||

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣੁ ਭਗਤ ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਰਾਮ
सुख सागर गोबिंद सिमरणु भगत गावहि गुण तेरे राम ॥
Sukʰ saagar gobinḋ simraṇ bʰagaṫ gaavahi guṇ ṫéré raam.
Meditation on the Lord of the Universe is an ocean of peace; Your devotees sing Your Glorious Praises, Lord.

ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਲਾਗੇ ਪਾਏ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ਰਾਮ
अनद मंगल गुर चरणी लागे पाए सूख घनेरे राम ॥
Anaḋ mangal gur charṇee laagé paa▫é sookʰ gʰanéré raam.
Ecstasy, bliss and great happiness are obtained by grasping hold of the Guru’s feet.

ਸੁਖ ਨਿਧਾਨੁ ਮਿਲਿਆ ਦੂਖ ਹਰਿਆ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਰਾਖਿਆ
सुख निधानु मिलिआ दूख हरिआ क्रिपा करि प्रभि राखिआ ॥
Sukʰ niḋʰaan mili▫aa ḋookʰ hari▫aa kirpaa kar parabʰ raakʰi▫aa.
Meeting with the treasure of peace, their pains are taken away; granting His Grace, God protects them.

ਹਰਿ ਚਰਣ ਲਾਗਾ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਨਾ ਭਾਖਿਆ
हरि चरण लागा भ्रमु भउ भागा हरि नामु रसना भाखिआ ॥
Har charaṇ laagaa bʰaram bʰa▫o bʰaagaa har naam rasnaa bʰaakʰi▫aa.
Those who grasp the Lord’s feet - their fears and doubts run away, and they chant the Name of the Lord.

ਹਰਿ ਏਕੁ ਚਿਤਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਏਕੁ ਦ੍ਰਿਸਟੀ ਆਇਆ
हरि एकु चितवै प्रभु एकु गावै हरि एकु द्रिसटी आइआ ॥
Har ék chiṫvæ parabʰ ék gaavæ har ék ḋaristee aa▫i▫aa.
He thinks of the One Lord, and he sings of the One God; he gazes upon the One Lord alone.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
बिनवंति नानक प्रभि करी किरपा पूरा सतिगुरु पाइआ ॥२॥
Binvanṫ Naanak parabʰ karee kirpaa pooraa saṫgur paa▫i▫aa. ||2||
Prays Nanak, God has granted His Grace, and I have found the Perfect True Guru. ||2||

ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧੋ ਅੰਤੁ ਪਾਈਐ ਗੁਨੀਐ ਰਾਮ
दइआल प्रभू दामोदर माधो अंतु न पाईऐ गुनीऐ राम ॥
Ḋa▫i▫aal parabʰoo ḋaamoḋar maaḋʰo anṫ na paa▫ee▫æ gunee▫æ raam.
God is the Merciful Master, the Lord of wealth; there is no end to His Virtues.

ਮਿਲਿ ਰਹੀਐ ਪ੍ਰਭ ਸਾਧ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਸੁਨੀਐ ਰਾਮ
मिलि रहीऐ प्रभ साध जना मिलि हरि कीरतनु सुनीऐ राम ॥
Mil rahee▫æ parabʰ saaḋʰ janaa mil har keerṫan sunee▫æ raam.
Meet with the holy, humble servants of God; meeting with the Lord, listen to the Kirtan of His Praises.

ਦਇਆਲ ਦੁਖ ਹਰ ਸਰਣਿ ਦਾਤਾ ਸਗਲ ਦੋਖ ਨਿਵਾਰਣੋ
दइआल दुख हर सरणि दाता सगल दोख निवारणो ॥
Ḋa▫i▫aal ḋukʰ har saraṇ ḋaaṫaa sagal ḋokʰ nivaarṇo.
The Merciful Lord is the Dispeller of pain, the Giver of Sanctuary, the Eradicator of all evil.

ਮੋਹ ਸੋਗ ਵਿਕਾਰ ਬਿਖੜੇ ਜਪਤ ਨਾਮ ਉਧਾਰਣੋ
मोह सोग विकार बिखड़े जपत नाम उधारणो ॥
Moh sog vikaar bikʰ▫ṛé japaṫ naam uḋʰaaraṇo.
Emotional attachment, sorrow, corruption and pain - chanting the Naam, the Name of the Lord, one is saved from these.

ਸਭਿ ਜੀਅ ਤੇਰੇ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਭ ਰੇਣ ਥੀਵਾ
सभि जीअ तेरे प्रभू मेरे करि किरपा सभ रेण थीवा ॥
Sabʰ jee▫a ṫéré parabʰoo méré kar kirpaa sabʰ réṇ ṫʰeevaa.
All beings are Yours, O my God; bless me with Your Mercy, so that I may become the dust under the feet of all men.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਮਇਆ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਜਪਿ ਜੀਵਾ ॥੩॥
बिनवंति नानक प्रभ मइआ कीजै नामु तेरा जपि जीवा ॥३॥
Binvanṫ Naanak parabʰ ma▫i▫aa keejæ naam ṫéraa jap jeevaa. ||3||
Prays Nanak, O God, be kind to me, so that I may chant Your Name, and live. ||3||

ਰਾਖਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭਿ ਭਗਤ ਜਨਾ ਅਪਣੀ ਚਰਣੀ ਲਾਏ ਰਾਮ
राखि लीए प्रभि भगत जना अपणी चरणी लाए राम ॥
Raakʰ lee▫é parabʰ bʰagaṫ janaa apṇee charṇee laa▫é raam.
God saves His humble devotees, attaching them to His feet.

ਆਠ ਪਹਰ ਅਪਨਾ ਪ੍ਰਭੁ ਸਿਮਰਹ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ਰਾਮ
आठ पहर अपना प्रभु सिमरह एको नामु धिआए राम ॥
Aatʰ pahar apnaa parabʰ simrėh éko naam ḋʰi▫aa▫é raam.
Twenty-four hours a day, they meditate in remembrance of their God; they meditate on the One Name.

ਧਿਆਇ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਤਰੇ ਭਵਜਲ ਰਹੇ ਆਵਣ ਜਾਣਾ
धिआइ सो प्रभु तरे भवजल रहे आवण जाणा ॥
Ḋʰi▫aa▫é so parabʰ ṫaré bʰavjal rahé aavaṇ jaaṇaa.
Meditating on that God, they cross over the terrifying world-ocean, and their comings and goings cease.

ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਲਿਆਣ ਕੀਰਤਨੁ ਪ੍ਰਭ ਲਗਾ ਮੀਠਾ ਭਾਣਾ
सदा सुखु कलिआण कीरतनु प्रभ लगा मीठा भाणा ॥
Saḋaa sukʰ kali▫aaṇ keerṫan parabʰ lagaa meetʰaa bʰaaṇaa.
They enjoy eternal peace and pleasure, singing the Kirtan of God’s Praises; His Will seems so sweet to them.

ਸਭ ਇਛ ਪੁੰਨੀ ਆਸ ਪੂਰੀ ਮਿਲੇ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਿਆ
सभ इछ पुंनी आस पूरी मिले सतिगुर पूरिआ ॥
Sabʰ ichʰ punnee aas pooree milé saṫgur poori▫aa.
All my desires are fulfilled, meeting with the Perfect True Guru.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮੇਲੇ ਫਿਰਿ ਨਾਹੀ ਦੂਖ ਵਿਸੂਰਿਆ ॥੪॥੩॥
बिनवंति नानक प्रभि आपि मेले फिरि नाही दूख विसूरिआ ॥४॥३॥
Binvanṫ Naanak parabʰ aap mélé fir naahee ḋookʰ visoori▫aa. ||4||3||
Prays Nanak, God has merged me with Himself; I shall never suffer pain or sorrow again. ||4||3||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits