ਸਗਲ ਇਛ ਮੇਰੀ ਪੁੰਨੀਆ ਮਿਲਿਆ ਨਿਰੰਜਨ ਰਾਇ ਜੀਉ ॥ सगल इछ मेरी पुंनीआ मिलिआ निरंजन राइ जीउ ॥ Sagal ichʰ méree punnee▫aa mili▫aa niranjan raa▫é jee▫o. All my desires are fulfilled, meeting with my Immaculate, Sovereign Lord. ਛੰਤੁ ॥ छंतु ॥ Chʰanṫ. Chhant: ਗ੍ਰਿਹਿ ਲਾਲ ਆਏ ਪੁਰਬਿ ਕਮਾਏ ਤਾ ਕੀ ਉਪਮਾ ਕਿਆ ਗਣਾ ॥ ग्रिहि लाल आए पुरबि कमाए ता की उपमा किआ गणा ॥ Garihi laal aa▫é purab kamaa▫é ṫaa kee upmaa ki▫aa gaṇaa. My Beloved has come to my home, because of my past actions; how can I count His Glories? ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀਹੋ ਗ੍ਰਿਹਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਜੀਉ ॥ अनदु भइआ वडभागीहो ग्रिहि प्रगटे प्रभ आइ जीउ ॥ Anaḋ bʰa▫i▫aa vadbʰaageeho garihi pargaté parabʰ aa▫é jee▫o. I am in ecstasy, O very fortunate ones; the Dear Lord has become manifest in my own home. ਬੇਅੰਤ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਹਜ ਦਾਤਾ ਕਵਨ ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਭਣਾ ॥ बेअंत पूरन सुख सहज दाता कवन रसना गुण भणा ॥ Bé▫anṫ pooran sukʰ sahj ḋaaṫaa kavan rasnaa guṇ bʰaṇaa. The Lord, the Giver of peace and intuition, is infinite and perfect; with what tongue can I describe His Glorious Virtues? ਆਪੇ ਮਿਲਾਏ ਗਹਿ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਤਿਸੁ ਬਿਨਾ ਨਹੀ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥ आपे मिलाए गहि कंठि लाए तिसु बिना नही जाइ जीउ ॥ Aapé milaa▫é gėh kantʰ laa▫é ṫis binaa nahee jaa▫é jee▫o. He hugs me close in His embrace, and merges me into Himself; there is no place of rest other than Him. ਬਲਿ ਜਾਇ ਨਾਨਕੁ ਸਦਾ ਕਰਤੇ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥ बलि जाइ नानकु सदा करते सभ महि रहिआ समाइ जीउ ॥४॥४॥ Bal jaa▫é Naanak saḋaa karṫé sabʰ mėh rahi▫aa samaa▫é jee▫o. ||4||4|| Nanak is forever a sacrifice to the Creator, who is contained in, and permeating all. ||4||4|| |