ਜਲਣਿ ਬੁਝੀ ਸੀਤਲ ਭਏ ਮਨਿ ਤਨਿ ਉਪਜੀ ਸਾਂਤਿ ॥ जलणि बुझी सीतल भए मनि तनि उपजी सांति ॥ Jalaṇ bujʰee seeṫal bʰa▫é man ṫan upjee saaⁿṫ. The fire of desire is cooled and quenched; my mind and body are filled with peace and tranquility. ਸਲੋਕ ॥ सलोक ॥ Salok. Shalok: ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੂਰਨ ਮਿਲੇ ਦੁਤੀਆ ਬਿਨਸੀ ਭ੍ਰਾਂਤਿ ॥੧॥ नानक प्रभ पूरन मिले दुतीआ बिनसी भ्रांति ॥१॥ Naanak parabʰ pooran milé ḋuṫee▫aa binsee bʰaraaⁿṫ. ||1|| O Nanak! I have met my Perfect God; the illusion of duality is dispelled. ||1|| ਸਾਧ ਪਠਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਹਮ ਤੁਮ ਤੇ ਨਾਹੀ ਦੂਰਿ ॥ साध पठाए आपि हरि हम तुम ते नाही दूरि ॥ Saaḋʰ patʰaa▫é aap har ham ṫum ṫé naahee ḋoor. The Lord Himself sent His Holy Saints, to tell us that He is not far away. ਨਾਨਕ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟਿ ਗਏ ਰਮਣ ਰਾਮ ਭਰਪੂਰਿ ॥੨॥ नानक भ्रम भै मिटि गए रमण राम भरपूरि ॥२॥ Naanak bʰaram bʰæ mit ga▫é ramaṇ raam bʰarpoor. ||2|| O Nanak! Doubt and fear are dispelled, chanting the Name of the all-pervading Lord. ||2|| |