Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 951
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 951
ਸਤੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਸਤੁ ਕਮਾਹਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤੀ ਪਾਪੁ ਕਰਿ ਸਤੁ ਕਮਾਹਿ
सती पापु करि सतु कमाहि ॥
Saṫee paap kar saṫ kamaahi.
Men of charity gather wealth by committing sins, and then give it away in donations to charity.

ਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਘਰਿ ਦੇਵਣ ਜਾਹਿ
गुर दीखिआ घरि देवण जाहि ॥
Gur ḋeekʰi▫aa gʰar ḋévaṇ jaahi.
Their spiritual teachers go to their homes to instruct them.

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖੈ ਖਟਿਐ ਭਾਉ
इसतरी पुरखै खटिऐ भाउ ॥
Isṫaree purkʰæ kʰati▫æ bʰaa▫o.
The woman loves the man only for his wealth;

ਸਲੋਕੁ ਮਃ
सलोकु मः १ ॥
Salok mėhlaa 1.
Shalok, First Mehl:

ਭਾਵੈ ਆਵਉ ਭਾਵੈ ਜਾਉ
भावै आवउ भावै जाउ ॥
Bʰaavæ aava▫o bʰaavæ jaa▫o.
they come and go as they please.

ਸਾਸਤੁ ਬੇਦੁ ਮਾਨੈ ਕੋਇ
सासतु बेदु न मानै कोइ ॥
Saasaṫ béḋ na maanæ ko▫é.
No one obeys the Shastras or the Vedas.

ਆਪੋ ਆਪੈ ਪੂਜਾ ਹੋਇ
आपो आपै पूजा होइ ॥
Aapo aapæ poojaa ho▫é.
Everyone worships himself.

ਕਾਜੀ ਹੋਇ ਕੈ ਬਹੈ ਨਿਆਇ
काजी होइ कै बहै निआइ ॥
Kaajee ho▫é kæ bahæ ni▫aa▫é.
Becoming judges, they sit and administer justice.

ਜੇ ਕੋ ਪੁਛੈ ਤਾ ਪੜਿ ਸੁਣਾਏ
जे को पुछै ता पड़ि सुणाए ॥
Jé ko puchʰæ ṫaa paṛ suṇaa▫é.
If someone asks them, they read quotations from their books.

ਤੁਰਕ ਮੰਤ੍ਰੁ ਕਨਿ ਰਿਦੈ ਸਮਾਹਿ
तुरक मंत्रु कनि रिदै समाहि ॥
Ṫurak manṫar kan riḋæ samaahi.
The Muslim scriptures are in their ears and in their hearts.

ਵਢੀ ਲੈ ਕੈ ਹਕੁ ਗਵਾਏ
वढी लै कै हकु गवाए ॥
vadʰee læ kæ hak gavaa▫é.
They accept bribes, and block justice.

ਫੇਰੇ ਤਸਬੀ ਕਰੇ ਖੁਦਾਇ
फेरे तसबी करे खुदाइ ॥
Féré ṫasbee karé kʰuḋaa▫é.
They chant on their malas, and call upon God.

ਲੋਕ ਮੁਹਾਵਹਿ ਚਾੜੀ ਖਾਹਿ
लोक मुहावहि चाड़ी खाहि ॥
Lok muhaavėh chaaṛee kʰaahi.
They plunder the people, and engage in gossip and flattery.

ਚਉਕਾ ਦੇ ਕੈ ਸੁਚਾ ਹੋਇ
चउका दे कै सुचा होइ ॥
Cha▫ukaa ḋé kæ suchaa ho▫é.
They anoint their kitchens to try to become pure.

ਐਸਾ ਹਿੰਦੂ ਵੇਖਹੁ ਕੋਇ
ऐसा हिंदू वेखहु कोइ ॥
Æsaa hinḋoo vékʰhu ko▫é.
Behold, such is the Hindu.

ਜੋਗੀ ਗਿਰਹੀ ਜਟਾ ਬਿਭੂਤ
जोगी गिरही जटा बिभूत ॥
Jogee gir▫hee jataa bibʰooṫ.
The Yogi, with matted hair and ashes on his body, has become a householder.

ਆਗੈ ਪਾਛੈ ਰੋਵਹਿ ਪੂਤ
आगै पाछै रोवहि पूत ॥
Aagæ paachʰæ rovėh pooṫ.
The children weep in front of him and behind him.

ਜੋਗੁ ਪਾਇਆ ਜੁਗਤਿ ਗਵਾਈ
जोगु न पाइआ जुगति गवाई ॥
Jog na paa▫i▫aa jugaṫ gavaa▫ee.
He does not attain Yoga - he has lost his way.

ਕਿਤੁ ਕਾਰਣਿ ਸਿਰਿ ਛਾਈ ਪਾਈ
कितु कारणि सिरि छाई पाई ॥
Kiṫ kaaraṇ sir chʰaa▫ee paa▫ee.
Why does he apply ashes to his forehead?


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits