ਰਤਨਾ ਕੇਰੀ ਗੁਥਲੀ ਰਤਨੀ ਖੋਲੀ ਆਇ ॥ रतना केरी गुथली रतनी खोली आइ ॥ Raṫnaa kéree guṫʰlee raṫnee kʰolee aa▫é. The Jeweler has come, and has opened up the bag of jewels. ਮਃ ੨ ॥ मः २ ॥ Mėhlaa 2. Second Mehl: ਜਿਨ ਗੁਣੁ ਪਲੈ ਨਾਨਕਾ ਮਾਣਕ ਵਣਜਹਿ ਸੇਇ ॥ जिन गुणु पलै नानका माणक वणजहि सेइ ॥ Jin guṇ palæ naankaa maaṇak vaṇjahi sé▫é. They alone purchase the gem, O Nanak! Who have virtue in their purse. ਵਖਰ ਤੈ ਵਣਜਾਰਿਆ ਦੁਹਾ ਰਹੀ ਸਮਾਇ ॥ वखर तै वणजारिआ दुहा रही समाइ ॥ vakʰar ṫæ vaṇjaari▫aa ḋuhaa rahee samaa▫é. The merchandise and the merchant are merged together. ਰਤਨਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਅੰਧੇ ਵਤਹਿ ਲੋਇ ॥੨॥ रतना सार न जाणनी अंधे वतहि लोइ ॥२॥ Raṫnaa saar na jaaṇnee anḋʰé vaṫėh lo▫é. ||2|| Those who do not appreciate the value of the jewels, wander like blind men in the world. ||2|| ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਹੈ ਦਸਵੈ ਗੁਪਤੁ ਰਖੀਜੈ ॥ नउ दरवाजे काइआ कोटु है दसवै गुपतु रखीजै ॥ Na▫o ḋarvaajé kaa▫i▫aa kot hæ ḋasvæ gupaṫ rakʰeejæ. The fortress of the body has nine gates; the tenth gate is kept hidden. |