ਨਉ ਦਰਵਾਜੇ ਕਾਇਆ ਕੋਟੁ ਹੈ ਦਸਵੈ ਗੁਪਤੁ ਰਖੀਜੈ ॥ नउ दरवाजे काइआ कोटु है दसवै गुपतु रखीजै ॥ Na▫o ḋarvaajé kaa▫i▫aa kot hæ ḋasvæ gupaṫ rakʰeejæ. The fortress of the body has nine gates; the tenth gate is kept hidden. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਅਨਹਦ ਵਾਜੇ ਧੁਨਿ ਵਜਦੇ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਸੁਣੀਜੈ ॥ अनहद वाजे धुनि वजदे गुर सबदि सुणीजै ॥ Anhaḋ vaajé ḋʰun vajḋé gur sabaḋ suṇeejæ. The unstruck sound current resounds and vibrates there. The Word of the Guru’s Shabad is heard. ਬਜਰ ਕਪਾਟ ਨ ਖੁਲਨੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਖੁਲੀਜੈ ॥ बजर कपाट न खुलनी गुर सबदि खुलीजै ॥ Bajar kapaat na kʰulnee gur sabaḋ kʰuleejæ. The rigid door is not open; only through the Word of the Guru’s Shabad can it be opened. ਤਿਤੁ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਚਾਨਣਾ ਕਰਿ ਭਗਤਿ ਮਿਲੀਜੈ ॥ तितु घट अंतरि चानणा करि भगति मिलीजै ॥ Ṫiṫ gʰat anṫar chaanṇaa kar bʰagaṫ mileejæ. Deep within the nucleus of the heart, the Divine Light shines forth. Through devotional worship, one meets the Lord. ਸਭ ਮਹਿ ਏਕੁ ਵਰਤਦਾ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਰਚਨ ਰਚਾਈ ॥੧੫॥ सभ महि एकु वरतदा जिनि आपे रचन रचाई ॥१५॥ Sabʰ mėh ék varaṫḋaa jin aapé rachan rachaa▫ee. ||15|| The One Lord is pervading and permeating all. He Himself created the creation. ||15|| |