ਨਾਨਕ ਇਹੁ ਜੀਉ ਮਛੁਲੀ ਝੀਵਰੁ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲੁ ॥ नानक इहु जीउ मछुली झीवरु त्रिसना कालु ॥ Naanak ih jee▫o machʰulee jʰeevar ṫarisnaa kaal. O Nanak! This soul is the fish, and death is the hungry fisherman. ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlaa 1. First Mehl: ਮਨੂਆ ਅੰਧੁ ਨ ਚੇਤਈ ਪੜੈ ਅਚਿੰਤਾ ਜਾਲੁ ॥ मनूआ अंधु न चेतई पड़ै अचिंता जालु ॥ Manoo▫aa anḋʰ na chéṫ▫ee paṛæ achinṫaa jaal. The blind man does not even think of this. And suddenly, the net is cast. ਨਾਨਕ ਚਿਤੁ ਅਚੇਤੁ ਹੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥ नानक चितु अचेतु है चिंता बधा जाइ ॥ Naanak chiṫ achéṫ hæ chinṫaa baḋʰaa jaa▫é. O Nanak! His consciousness is unconscious, and he departs, bound by anxiety. ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਆਪੇ ਲਏ ਮਿਲਾਇ ॥੨॥ नदरि करे जे आपणी ता आपे लए मिलाइ ॥२॥ Naḋar karé jé aapṇee ṫaa aapé la▫é milaa▫é. ||2|| But if the Lord bestows His Glance of Grace, then He unites the soul with Himself. ||2|| |