ਸਲੋਕ ਮਃ ੨ ॥ सलोक मः २ ॥ Salok mėhlaa 2. Shalok, Second Mehl: ਨਾਨਕ ਚਿੰਤਾ ਮਤਿ ਕਰਹੁ ਚਿੰਤਾ ਤਿਸ ਹੀ ਹੇਇ ॥ नानक चिंता मति करहु चिंता तिस ही हेइ ॥ Naanak chinṫaa maṫ karahu chinṫaa ṫis hee hé▫é. O Nanak! don’t be anxious; the Lord will take care of you. ਓਥੈ ਹਟੁ ਨ ਚਲਈ ਨਾ ਕੋ ਕਿਰਸ ਕਰੇਇ ॥ ओथै हटु न चलई ना को किरस करेइ ॥ Oṫʰæ hat na chal▫ee naa ko kiras karé▫i. There are no stores open there, and no one farms there. ਜਲ ਮਹਿ ਜੰਤ ਉਪਾਇਅਨੁ ਤਿਨਾ ਭਿ ਰੋਜੀ ਦੇਇ ॥ जल महि जंत उपाइअनु तिना भि रोजी देइ ॥ Jal mėh janṫ upaa▫i▫an ṫinaa bʰė rojee ḋé▫é. He created the creatures in water, and He gives them their nourishment. ਸਉਦਾ ਮੂਲਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਕੋ ਲਏ ਨ ਦੇਇ ॥ सउदा मूलि न होवई ना को लए न देइ ॥ Sa▫uḋaa mool na hova▫ee naa ko la▫é na ḋé▫é. No business is ever transacted there, and no one buys or sells. ਜੀਆ ਕਾ ਆਹਾਰੁ ਜੀਅ ਖਾਣਾ ਏਹੁ ਕਰੇਇ ॥ जीआ का आहारु जीअ खाणा एहु करेइ ॥ Jee▫aa kaa aahaar jee▫a kʰaaṇaa éhu karé▫i. Animals eat other animals; this is what the Lord has given them as food. ਵਿਚਿ ਉਪਾਏ ਸਾਇਰਾ ਤਿਨਾ ਭਿ ਸਾਰ ਕਰੇਇ ॥ विचि उपाए साइरा तिना भि सार करेइ ॥ vich upaa▫é saa▫iraa ṫinaa bʰė saar karé▫i. He created them in the oceans, and He provides for them as well. ਨਾਨਕ ਚਿੰਤਾ ਮਤ ਕਰਹੁ ਚਿੰਤਾ ਤਿਸ ਹੀ ਹੇਇ ॥੧॥ नानक चिंता मत करहु चिंता तिस ही हेइ ॥१॥ Naanak chinṫaa maṫ karahu chinṫaa ṫis hee hé▫é. ||1|| O Nanak! don’t be anxious; the Lord will take care of you. ||1|| |