Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 960
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 960
ਪੰਡਿਤੁ ਆਖਾਏ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ਕੋਰੜ ਮੋਠ ਜਿਨੇਹਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਪੰਡਿਤੁ ਆਖਾਏ ਬਹੁਤੀ ਰਾਹੀ ਕੋਰੜ ਮੋਠ ਜਿਨੇਹਾ
पंडितु आखाए बहुती राही कोरड़ मोठ जिनेहा ॥
Pandiṫ aakaa▫é bahuṫee raahee koraṛ motʰ jinéhaa.
He is called a Pandit, a religious scholar, and yet he wanders along many pathways. He is as hard as uncooked beans.

ਮਃ
मः ५ ॥
Mėhlaa 5.
Fifth Mehl:

ਅੰਦਰਿ ਮੋਹੁ ਨਿਤ ਭਰਮਿ ਵਿਆਪਿਆ ਤਿਸਟਸਿ ਨਾਹੀ ਦੇਹਾ
अंदरि मोहु नित भरमि विआपिआ तिसटसि नाही देहा ॥
Anḋar moh niṫ bʰaram vi▫aapi▫aa ṫistas naahee ḋéhaa.
He is filled with attachment, and constantly engrossed in doubt; his body cannot hold still.

ਕੂੜੀ ਆਵੈ ਕੂੜੀ ਜਾਵੈ ਮਾਇਆ ਕੀ ਨਿਤ ਜੋਹਾ
कूड़ी आवै कूड़ी जावै माइआ की नित जोहा ॥
Kooṛee aavæ kooṛee jaavæ maa▫i▫aa kee niṫ johaa.
False is his coming, and false is his going; he is continually on the lookout for Maya.

ਸਚੁ ਕਹੈ ਤਾ ਛੋਹੋ ਆਵੈ ਅੰਤਰਿ ਬਹੁਤਾ ਰੋਹਾ
सचु कहै ता छोहो आवै अंतरि बहुता रोहा ॥
Sach kahæ ṫaa chʰoho aavæ anṫar bahuṫaa rohaa.
If someone speaks the truth, then he is aggravated; he is totally filled with anger.

ਵਿਆਪਿਆ ਦੁਰਮਤਿ ਕੁਬੁਧਿ ਕੁਮੂੜਾ ਮਨਿ ਲਾਗਾ ਤਿਸੁ ਮੋਹਾ
विआपिआ दुरमति कुबुधि कुमूड़ा मनि लागा तिसु मोहा ॥
vi▫aapi▫aa ḋurmaṫ kubuḋʰ kumooṛaa man laagaa ṫis mohaa.
The evil fool is engrossed in evil-mindedness and false intellectualization and his mind is emotionally attached to worldly affairs.

ਠਗੈ ਸੇਤੀ ਠਗੁ ਰਲਿ ਆਇਆ ਸਾਥੁ ਭਿ ਇਕੋ ਜੇਹਾ
ठगै सेती ठगु रलि आइआ साथु भि इको जेहा ॥
Tʰagæ séṫee tʰag ral aa▫i▫aa saaṫʰ bʰė iko jéhaa.
The deceiver abides with the five deceivers; it is a gathering of like minds.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਾਫੁ ਨਦਰੀ ਵਿਚਦੋ ਕਢੈ ਤਾਂ ਉਘੜਿ ਆਇਆ ਲੋਹਾ
सतिगुरु सराफु नदरी विचदो कढै तां उघड़ि आइआ लोहा ॥
Saṫgur saraaf naḋree vichḋo kadʰæ ṫaaⁿ ugʰaṛ aa▫i▫aa lohaa.
And when the Jeweler, the True Guru, appraises him, then he is exposed as mere iron.

ਬਹੁਤੇਰੀ ਥਾਈ ਰਲਾਇ ਰਲਾਇ ਦਿਤਾ ਉਘੜਿਆ ਪੜਦਾ ਅਗੈ ਆਇ ਖਲੋਹਾ
बहुतेरी थाई रलाइ रलाइ दिता उघड़िआ पड़दा अगै आइ खलोहा ॥
Bahuṫéree ṫʰaa▫ee ralaa▫é ralaa▫é ḋiṫaa ugʰ▫ṛi▫aa paṛ▫ḋaa agæ aa▫é kʰalohaa.
Mixed and mingled with others, he was passed off as genuine in many places; but now, the veil has been lifted, and he stands naked before all.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਜੇ ਸਰਣੀ ਆਵੈ ਫਿਰਿ ਮਨੂਰਹੁ ਕੰਚਨੁ ਹੋਹਾ
सतिगुर की जे सरणी आवै फिरि मनूरहु कंचनु होहा ॥
Saṫgur kee jé sarṇee aavæ fir manoorahu kanchan hohaa.
One who comes to the Sanctuary of the True Guru, shall be transformed from iron into gold.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਿਰਵੈਰੁ ਪੁਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰ ਸਮਾਨੇ ਅਉਗਣ ਕਟੇ ਕਰੇ ਸੁਧੁ ਦੇਹਾ
सतिगुरु निरवैरु पुत्र सत्र समाने अउगण कटे करे सुधु देहा ॥
Saṫgur nirvær puṫar saṫar samaané a▫ugaṇ katé karé suḋʰ ḋéhaa.
The True Guru has no anger or vengeance; He looks upon son and enemy alike. Removing faults and mistakes, He purifies the human body.

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਲਿਖਿਆ ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਨਾਲਿ ਸਨੇਹਾ
नानक जिसु धुरि मसतकि होवै लिखिआ तिसु सतिगुर नालि सनेहा ॥
Naanak jis ḋʰur masṫak hovæ likʰi▫aa ṫis saṫgur naal sanéhaa.
O Nanak! One who has such preordained destiny inscribed upon his forehead, is in love with the True Guru.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਜਿਸੁ ਕਿਰਪਾਲੁ ਹੋਵੈ ਤਿਸੁ ਰਿਦੈ ਵਸੇਹਾ
अमृत बाणी सतिगुर पूरे की जिसु किरपालु होवै तिसु रिदै वसेहा ॥
Amriṫ baṇee saṫgur pooré kee jis kirpaal hovæ ṫis riḋæ vaséhaa.
The Word of the Perfect True Guru’s Bani is Ambrosial Nectar; it dwells in the heart of one who is blessed by the Guru’s Mercy.

ਆਵਣ ਜਾਣਾ ਤਿਸ ਕਾ ਕਟੀਐ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਹਾ ॥੨॥
आवण जाणा तिस का कटीऐ सदा सदा सुखु होहा ॥२॥
Aavaṇ jaaṇaa ṫis kaa katee▫æ saḋaa saḋaa sukʰ hohaa. ||2||
His coming and going in reincarnation is ended; forever and ever, he is at peace. ||2||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits