Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 960
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 960
ਅੰਦਰਹੁ ਅੰਨਾ ਬਾਹਰਹੁ ਅੰਨਾ ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਗਾਵੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਅੰਦਰਹੁ ਅੰਨਾ ਬਾਹਰਹੁ ਅੰਨਾ ਕੂੜੀ ਕੂੜੀ ਗਾਵੈ
अंदरहु अंना बाहरहु अंना कूड़ी कूड़ी गावै ॥
Anḋrahu annaa baahrahu annaa kooṛee kooṛee gaavæ.
Blind inwardly, and blind outwardly, he sings falsely, falsely.

ਸਲੋਕ ਮਃ
सलोक मः ५ ॥
Salok mėhlaa 5.
Shalok, Fifth Mehl:

ਦੇਹੀ ਧੋਵੈ ਚਕ੍ਰ ਬਣਾਏ ਮਾਇਆ ਨੋ ਬਹੁ ਧਾਵੈ
देही धोवै चक्र बणाए माइआ नो बहु धावै ॥
Ḋéhee ḋʰovæ chakar baṇaa▫é maa▫i▫aa no baho ḋʰaavæ.
He washes his body, and draws ritual marks on it, and totally runs after wealth.

ਅੰਦਰਿ ਮੈਲੁ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ
अंदरि मैलु न उतरै हउमै फिरि फिरि आवै जावै ॥
Anḋar mæl na uṫræ ha▫umæ fir fir aavæ jaavæ.
But the filth of his egotism is not removed from within, and over and over again, he comes and goes in reincarnation.

ਨੀਂਦ ਵਿਆਪਿਆ ਕਾਮਿ ਸੰਤਾਪਿਆ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਾਵੈ
नींद विआपिआ कामि संतापिआ मुखहु हरि हरि कहावै ॥
Neeⁿd vi▫aapi▫aa kaam sanṫaapi▫aa mukʰahu har har kahaavæ.
Engulfed in sleep, and tormented by frustrated sexual desire, he chants the Lord’s Name with his mouth.

ਬੈਸਨੋ ਨਾਮੁ ਕਰਮ ਹਉ ਜੁਗਤਾ ਤੁਹ ਕੁਟੇ ਕਿਆ ਫਲੁ ਪਾਵੈ
बैसनो नामु करम हउ जुगता तुह कुटे किआ फलु पावै ॥
Bæsno naam karam ha▫o jugṫaa ṫuh kuté ki▫aa fal paavæ.
He is called a Vaishnav, but he is bound to deeds of egotism; by threshing only husks, what rewards can be obtained?

ਹੰਸਾ ਵਿਚਿ ਬੈਠਾ ਬਗੁ ਬਣਈ ਨਿਤ ਬੈਠਾ ਮਛੀ ਨੋ ਤਾਰ ਲਾਵੈ
हंसा विचि बैठा बगु न बणई नित बैठा मछी नो तार लावै ॥
Hansaa vich bætʰaa bag na baṇ▫ee niṫ bætʰaa machʰee no ṫaar laavæ.
Sitting among the swans, the crane does not become one of them; sitting there, he keeps staring at the fish.

ਜਾ ਹੰਸ ਸਭਾ ਵੀਚਾਰੁ ਕਰਿ ਦੇਖਨਿ ਤਾ ਬਗਾ ਨਾਲਿ ਜੋੜੁ ਕਦੇ ਆਵੈ
जा हंस सभा वीचारु करि देखनि ता बगा नालि जोड़ु कदे न आवै ॥
Jaa hans sabʰaa veechaar kar ḋékʰan ṫaa bagaa naal joṛ kaḋé na aavæ.
And when the gathering of swans looks and sees, they realize that they can never form an alliance with the crane.

ਹੰਸਾ ਹੀਰਾ ਮੋਤੀ ਚੁਗਣਾ ਬਗੁ ਡਡਾ ਭਾਲਣ ਜਾਵੈ
हंसा हीरा मोती चुगणा बगु डडा भालण जावै ॥
Hansaa heeraa moṫee chugṇaa bag dadaa bʰaalaṇ jaavæ.
The swans peck at the diamonds and pearls, while the crane chases after frogs.

ਉਡਰਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਬਗੁਲਾ ਮਤੁ ਹੋਵੈ ਮੰਞੁ ਲਖਾਵੈ
उडरिआ वेचारा बगुला मतु होवै मंञु लखावै ॥
Udri▫aa véchaaraa bagulaa maṫ hovæ mañ lakʰaavæ.
The poor crane flies away, so that his secret will not be exposed.

ਜਿਤੁ ਕੋ ਲਾਇਆ ਤਿਤ ਹੀ ਲਾਗਾ ਕਿਸੁ ਦੋਸੁ ਦਿਚੈ ਜਾ ਹਰਿ ਏਵੈ ਭਾਵੈ
जितु को लाइआ तित ही लागा किसु दोसु दिचै जा हरि एवै भावै ॥
Jiṫ ko laa▫i▫aa ṫiṫ hee laagaa kis ḋos ḋichæ jaa har évæ bʰaavæ.
Whatever the Lord attaches one to, to that he is attached. Who is to blame, when the Lord wills it so?

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਰਵਰੁ ਰਤਨੀ ਭਰਪੂਰੇ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਾਪਤਿ ਸੋ ਪਾਵੈ
सतिगुरु सरवरु रतनी भरपूरे जिसु प्रापति सो पावै ॥
Saṫgur sarvar raṫnee bʰarpooré jis paraapaṫ so paavæ.
The True Guru is the lake, overflowing with pearls. One who meets the True Guru obtains them.

ਸਿਖ ਹੰਸ ਸਰਵਰਿ ਇਕਠੇ ਹੋਏ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਹੁਕਮਾਵੈ
सिख हंस सरवरि इकठे होए सतिगुर कै हुकमावै ॥
Sikʰ hans sarvar iktʰé ho▫é saṫgur kæ hukmaavæ.
The Sikh-swans gather at the lake, according to the Will of the True Guru.

ਰਤਨ ਪਦਾਰਥ ਮਾਣਕ ਸਰਵਰਿ ਭਰਪੂਰੇ ਖਾਇ ਖਰਚਿ ਰਹੇ ਤੋਟਿ ਆਵੈ
रतन पदारथ माणक सरवरि भरपूरे खाइ खरचि रहे तोटि न आवै ॥
Raṫan paḋaaraṫʰ maaṇak sarvar bʰarpooré kʰaa▫é kʰarach rahé ṫot na aavæ.
The lake is filled with the wealth of these jewels and pearls; they are spent and consumed, but they never run out.

ਸਰਵਰ ਹੰਸੁ ਦੂਰਿ ਹੋਈ ਕਰਤੇ ਏਵੈ ਭਾਵੈ
सरवर हंसु दूरि न होई करते एवै भावै ॥
Sarvar hans ḋoor na ho▫ee karṫé évæ bʰaavæ.
The swan never leaves the lake; such is the Pleasure of the Creator’s Will.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਿਸ ਦੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੋ ਸਿਖੁ ਗੁਰੂ ਪਹਿ ਆਵੈ
जन नानक जिस दै मसतकि भागु धुरि लिखिआ सो सिखु गुरू पहि आवै ॥
Jan Naanak jis ḋæ masṫak bʰaag ḋʰur likʰi▫aa so sikʰ guroo pėh aavæ.
O servant Nanak! One who has such preordained destiny inscribed upon his forehead - that Sikh comes to the Guru.

ਆਪਿ ਤਰਿਆ ਕੁਟੰਬ ਸਭਿ ਤਾਰੇ ਸਭਾ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਛਡਾਵੈ ॥੧॥
आपि तरिआ कुट्मब सभि तारे सभा स्रिसटि छडावै ॥१॥
Aap ṫari▫aa kutamb sabʰ ṫaaré sabʰaa sarisat chʰadaavæ. ||1||
He saves himself, and saves all his generations as well; he emancipates the whole world. ||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits