ਵਡਿਆਈ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸੁਣਿ ਸੁਣੇ ॥ वडिआई सचे नाम की हउ जीवा सुणि सुणे ॥ vadi▫aa▫ee saché naam kee ha▫o jeevaa suṇ suṇé. Hearing, hearing of the glorious greatness of the True Name, I live. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਪਸੂ ਪਰੇਤ ਅਗਿਆਨ ਉਧਾਰੇ ਇਕ ਖਣੇ ॥ पसू परेत अगिआन उधारे इक खणे ॥ Pasoo paréṫ agi▫aan uḋʰaaré ik kʰaṇé. Even ignorant beasts and goblins can be saved, in an instant. ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਪੀਐ ॥ दिनसु रैणि तेरा नाउ सदा सद जापीऐ ॥ Ḋinas ræṇ ṫéraa naa▫o saḋaa saḋ jaapee▫æ. Day and night, chant the Name, forever and ever. ਰੋਗੁ ਸੋਗੁ ਦੁਖੁ ਵੰਞੈ ਜਿਸੁ ਨਾਉ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ रोगु सोगु दुखु वंञै जिसु नाउ मनि वसै ॥ Rog sog ḋukʰ vañæ jis naa▫o man vasæ. Disease, sorrow and pain run away, when the Name dwells within the mind. ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਵਿਕਰਾਲ ਨਾਇ ਤੇਰੈ ਧ੍ਰਾਪੀਐ ॥ त्रिसना भुख विकराल नाइ तेरै ध्रापीऐ ॥ Ṫarisnaa bʰukʰ vikraal naa▫é ṫéræ ḋʰaraapee▫æ. The most horrible thirst and hunger is satisfied through Your Name, O Lord. ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਲਾਲੁ ਜੋ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਰਸੈ ॥ तिसहि परापति लालु जो गुर सबदी रसै ॥ Ṫisėh paraapaṫ laal jo gur sabḋee rasæ. He alone attains his Beloved, who loves the Word of the Guru’s Shabad. ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਬੇਅੰਤ ਉਧਾਰਣਹਾਰਿਆ ॥ खंड ब्रहमंड बेअंत उधारणहारिआ ॥ Kʰand barahmand bé▫anṫ uḋʰaaraṇhaari▫aa. The worlds and solar systems are saved by the Infinite Lord. ਤੇਰੀ ਸੋਭਾ ਤੁਧੁ ਸਚੇ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰਿਆ ॥੧੨॥ तेरी सोभा तुधु सचे मेरे पिआरिआ ॥१२॥ Ṫéree sobʰaa ṫuḋʰ saché méré pi▫aari▫aa. ||12|| Your glory is Yours alone, O my Beloved True Lord. ||12|| |