Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 980
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 980
ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਨਟ ਅਸਟਪਦੀਆ ਮਹਲਾ
नट असटपदीआ महला ४
Nat asatpaḋee▫aa mėhlaa 4
Nat Ashtapadees, Fourth Mehl:

ਖਿਨੁ ਪਲੁ ਰਹਿ ਸਕਉ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਮੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
खिनु पलु रहि न सकउ बिनु सेवा मै गुरमति नामु सम्हारे ॥१॥ रहाउ ॥
Kʰin pal rėh na saka▫o bin sévaa mæ gurmaṫ naam samĥaaré. ||1|| rahaa▫o.
I cannot survive for a moment, even for an instant, without serving You. Following the Guru’s Teachings, I dwell upon the Naam, the Name of the Lord. ||1||Pause||

ਰਾਮ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ
राम मेरे मनि तनि नामु अधारे ॥
Raam méré man ṫan naam aḋʰaaré.
O Lord, Your Name is the support of my mind and body.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਧਿਆਵਹੁ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰੇ
हरि हरि हरि हरि हरि मनि धिआवहु मै हरि हरि नामु पिआरे ॥
Har har har har har man ḋʰi▫aavahu mæ har har naam pi▫aaré.
Within my mind, I meditate on the Lord, Har, Har, Har, Har, Har. The Name of the Lord, Har, Har, is so dear to me.

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਠਾਕੁਰ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥
दीन दइआल भए प्रभ ठाकुर गुर कै सबदि सवारे ॥१॥
Ḋeen ḋa▫i▫aal bʰa▫é parabʰ tʰaakur gur kæ sabaḋ savaaré. ||1||
When God, my Lord and Master, became merciful to me, the meek one, I was exalted by the Word of the Guru’s Shabad. ||1||

ਮਧਸੂਦਨ ਜਗਜੀਵਨ ਮਾਧੋ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰੇ
मधसूदन जगजीवन माधो मेरे ठाकुर अगम अपारे ॥
Maḋʰsooḋan jagjeevan maaḋʰo méré tʰaakur agam apaaré.
Almighty Lord, Slayer of demons, Life of the World, my Lord and Master, inaccessible and infinite:

ਇਕ ਬਿਨਉ ਬੇਨਤੀ ਕਰਉ ਗੁਰ ਆਗੈ ਮੈ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਪਖਾਰੇ ॥੨॥
इक बिनउ बेनती करउ गुर आगै मै साधू चरन पखारे ॥२॥
Ik bin▫o bénṫee kara▫o gur aagæ mæ saaḋʰoo charan pakʰaaré. ||2||
I offer this one prayer to the Guru, to bless me, so that I may wash the feet of the Holy. ||2||

ਸਹਸ ਨੇਤ੍ਰ ਨੇਤ੍ਰ ਹੈ ਪ੍ਰਭ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਏਕੋ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਰੇ
सहस नेत्र नेत्र है प्रभ कउ प्रभ एको पुरखु निरारे ॥
Sahas néṫar néṫar hæ parabʰ ka▫o parabʰ éko purakʰ niraaré.
The thousands of eyes are the eyes of God; the One God, the Primal Being, remains unattached.

ਸਹਸ ਮੂਰਤਿ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੋ ਗੁਰਮਤਿ ਤਾਰੇ ॥੩॥
सहस मूरति एको प्रभु ठाकुरु प्रभु एको गुरमति तारे ॥३॥
Sahas mooraṫ éko parabʰ tʰaakur parabʰ éko gurmaṫ ṫaaré. ||3||
The One God, our Lord and Master, has thousands of forms; God alone, through the Guru’s Teachings, saves us. ||3||

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਦਮੋਦਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੇ
गुरमति नामु दमोदरु पाइआ हरि हरि नामु उरि धारे ॥
Gurmaṫ naam ḋamoḋar paa▫i▫aa har har naam ur ḋʰaaré.
Following the Guru’s Teachings, I have been blessed with the Naam, the Name of the Lord. I have enshrined within my heart the Name of the Lord, Har, Har.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਬਨੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ਜਿਉ ਗੂੰਗਾ ਗਟਕ ਸਮੑਾਰੇ ॥੪॥
हरि हरि कथा बनी अति मीठी जिउ गूंगा गटक सम्हारे ॥४॥
Har har kaṫʰaa banee aṫ meetʰee ji▫o goongaa gatak samĥaaré. ||4||
The sermon of the Lord, Har, Har, is so very sweet; like the mute, I taste its sweetness, but I cannot describe it at all. ||4||

ਰਸਨਾ ਸਾਦ ਚਖੈ ਭਾਇ ਦੂਜੈ ਅਤਿ ਫੀਕੇ ਲੋਭ ਬਿਕਾਰੇ
रसना साद चखै भाइ दूजै अति फीके लोभ बिकारे ॥
Rasnaa saaḋ chakʰæ bʰaa▫é ḋoojæ aṫ feeké lobʰ bikaaré.
The tongue savors the bland, insipid taste of the love of duality, greed and corruption.

ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਦ ਚਖਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਾ ਸਭ ਅਨ ਰਸ ਸਾਦ ਬਿਸਾਰੇ ॥੫॥
जो गुरमुखि साद चखहि राम नामा सभ अन रस साद बिसारे ॥५॥
Jo gurmukʰ saaḋ chakʰėh raam naamaa sabʰ an ras saaḋ bisaaré. ||5||
The Gurmukh tastes the flavor of the Lord’s Name, and all other tastes and flavors are forgotten. ||5||

ਗੁਰਮਤਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸੁਣਿ ਕਹਤਿਆ ਪਾਪ ਨਿਵਾਰੇ
गुरमति राम नामु धनु पाइआ सुणि कहतिआ पाप निवारे ॥
Gurmaṫ raam naam ḋʰan paa▫i▫aa suṇ kėhṫi▫aa paap nivaaré.
Following the Guru’s Teachings, I have obtained the wealth of the Lord’s Name; hearing it, and chanting it, sins are eradicated.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਮੁ ਨੇੜਿ ਆਵੈ ਮੇਰੇ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਜਨ ਪਿਆਰੇ ॥੬॥
धरम राइ जमु नेड़ि न आवै मेरे ठाकुर के जन पिआरे ॥६॥
Ḋʰaram raa▫é jam néṛ na aavæ méré tʰaakur ké jan pi▫aaré. ||6||
The Messenger of Death and the Righteous Judge of Dharma do not even approach the beloved servant of my Lord and Master. ||6||

ਸਾਸ ਸਾਸ ਸਾਸ ਹੈ ਜੇਤੇ ਮੈ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਸਮੑਾਰੇ
सास सास सास है जेते मै गुरमति नामु सम्हारे ॥
Saas saas saas hæ jéṫé mæ gurmaṫ naam samĥaaré.
With as many breaths as I have, I chant the Naam, under Guru’s Instructions.

ਸਾਸੁ ਸਾਸੁ ਜਾਇ ਨਾਮੈ ਬਿਨੁ ਸੋ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ਬਿਕਾਰੇ ॥੭॥
सासु सासु जाइ नामै बिनु सो बिरथा सासु बिकारे ॥७॥
Saas saas jaa▫é naamæ bin so birṫʰaa saas bikaaré. ||7||
Each and every breath which escapes me without the Naam - that breath is useless and corrupt. ||7||

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਨ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨੀ ਮੋ ਕਉ ਹਰਿ ਜਨ ਮੇਲਿ ਪਿਆਰੇ
क्रिपा क्रिपा करि दीन प्रभ सरनी मो कउ हरि जन मेलि पिआरे ॥
Kirpaa kirpaa kar ḋeen parabʰ sarnee mo ka▫o har jan mél pi▫aaré.
Please grant Your Grace; I am meek; I seek Your Sanctuary, God. Unite me with Your beloved, humble servants.

ਨਾਨਕ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤੁ ਹੈ ਹਮ ਦਾਸਨ ਕੇ ਪਨਿਹਾਰੇ ॥੮॥੧॥
नानक दासनि दासु कहतु है हम दासन के पनिहारे ॥८॥१॥
Naanak ḋaasan ḋaas kahaṫ hæ ham ḋaasan ké panihaaré. ||8||1||
Nanak, the slave of Your slaves, says, I am the water-carrier of Your slaves. ||8||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits