Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

280

nwnk sMq BwvY qw Eie BI giq pwih ]2] (280-1)
naanak sant bhaavai taa o-ay bhee gat paahi. ||2||
O Nanak, if it pleases the Saint, even then, he may be saved. ||2||

sMq kw inMdku mhw AqqweI ] (280-1)
sant kaa nindak mahaa attaa-ee.
The slanderer of the Saint is the worst evil-doer.

sMq kw inMdku iKnu itknu n pweI ] (280-1)
sant kaa nindak khin tikan na paa-ee.
The slanderer of the Saint has not even a moment's rest.

sMq kw inMdku mhw hiqAwrw ] (280-2)
sant kaa nindak mahaa hati-aaraa.
The slanderer of the Saint is a brutal butcher.

sMq kw inMdku prmysuir mwrw ] (280-2)
sant kaa nindak parmaysur maaraa.
The slanderer of the Saint is cursed by the Transcendent Lord.

sMq kw inMdku rwj qy hInu ] (280-2)
sant kaa nindak raaj tay heen.
The slanderer of the Saint has no kingdom.

sMq kw inMdku duKIAw Aru dInu ] (280-3)
sant kaa nindak dukhee-aa ar deen.
The slanderer of the Saint becomes miserable and poor.

sMq ky inMdk kau srb rog ] (280-3)
sant kay nindak ka-o sarab rog.
The slanderer of the Saint contracts all diseases.

sMq ky inMdk kau sdw ibjog ] (280-3)
sant kay nindak ka-o sadaa bijog.
The slanderer of the Saint is forever separated.

sMq kI inMdw doK mih doKu ] (280-4)
sant kee nindaa dokh meh dokh.
To slander a Saint is the worst sin of sins.

nwnk sMq BwvY qw aus kw BI hoie moKu ]3] (280-4)
naanak sant bhaavai taa us kaa bhee ho-ay mokh. ||3||
O Nanak, if it pleases the Saint, then even this one may be liberated. ||3||

sMq kw doKI sdw Apivqu ] (280-4)
sant kaa dokhee sadaa apvit.
The slanderer of the Saint is forever impure.

sMq kw doKI iksY kw nhI imqu ] (280-5)
sant kaa dokhee kisai kaa nahee mit.
The slanderer of the Saint is nobody's friend.

sMq ky doKI kau fwnu lwgY ] (280-5)
sant kay dokhee ka-o daan laagai.
The slanderer of the Saint shall be punished.

sMq ky doKI kau sB iqAwgY ] (280-5)
sant kay dokhee ka-o sabh ti-aagai.
The slanderer of the Saint is abandoned by all.

sMq kw doKI mhw AhMkwrI ] (280-5)
sant kaa dokhee mahaa ahaNkaaree.
The slanderer of the Saint is totally egocentric.

sMq kw doKI sdw ibkwrI ] (280-6)
sant kaa dokhee sadaa bikaaree.
The slanderer of the Saint is forever corrupt.

sMq kw doKI jnmY mrY ] (280-6)
sant kaa dokhee janmai marai.
The slanderer of the Saint must endure birth and death.

sMq kI dUKnw suK qy trY ] (280-6)
sant kee dookhnaa sukh tay tarai.
The slanderer of the Saint is devoid of peace.

sMq ky doKI kau nwhI Twau ] (280-7)
sant kay dokhee ka-o naahee thaa-o.
The slanderer of the Saint has no place of rest.

nwnk sMq BwvY qw ley imlwie ]4] (280-7)
naanak sant bhaavai taa la-ay milaa-ay. ||4||
O Nanak, if it pleases the Saint, then even such a one may merge in union. ||4||

sMq kw doKI AD bIc qy tUtY ] (280-7)
sant kaa dokhee aDh beech tay tootai.
The slanderer of the Saint breaks down mid-way.

sMq kw doKI ikqY kwij n phUcY ] (280-8)
sant kaa dokhee kitai kaaj na pahoochai.
The slanderer of the Saint cannot accomplish his tasks.

sMq ky doKI kau auidAwn BRmweIAY ] (280-8)
sant kay dokhee ka-o udi-aan bharmaa-ee-ai.
The slanderer of the Saint wanders in the wilderness.

sMq kw doKI auJiV pweIAY ] (280-8)
sant kaa dokhee ujharh paa-ee-ai.
The slanderer of the Saint is misled into desolation.

sMq kw doKI AMqr qy QoQw ] (280-9)
sant kaa dokhee antar tay thothaa.
The slanderer of the Saint is empty inside,

ijau sws ibnw imrqk kI loQw ] (280-9)
ji-o saas binaa mirtak kee lothaa.
like the corpse of a dead man, without the breath of life.

sMq ky doKI kI jV ikCu nwih ] (280-9)
sant kay dokhee kee jarh kichh naahi.
The slanderer of the Saint has no heritage at all.

Awpn bIij Awpy hI Kwih ] (280-10)
aapan beej aapay hee khaahi.
He himself must eat what he has planted.

sMq ky doKI kau Avru n rwKnhwru ] (280-10)
sant kay dokhee ka-o avar na raakhanhaar.
The slanderer of the Saint cannot be saved by anyone else.

nwnk sMq BwvY qw ley aubwir ]5] (280-10)
naanak sant bhaavai taa la-ay ubaar. ||5||
O Nanak, if it pleases the Saint, then even he may be saved. ||5||

sMq kw doKI ieau ibllwie ] (280-11)
sant kaa dokhee i-o billaa-ay.
The slanderer of the Saint bewails like this

ijau jl ibhUn mCulI qVPVwie ] (280-11)
ji-o jal bihoon machhulee tarhafrhaa-ay.
- like a fish, out of water, writhing in agony.

sMq kw doKI BUKw nhI rwjY ] (280-11)
sant kaa dokhee bhookhaa nahee raajai.
The slanderer of the Saint is hungry and is never satisfied,

ijau pwvku eIDin nhI DRwpY ] (280-12)
ji-o paavak eeDhan nahee Dharaapai.
as fire is not satisfied by fuel.

sMq kw doKI CutY iekylw ] (280-12)
sant kaa dokhee chhutai ikaylaa.
The slanderer of the Saint is left all alone,

ijau bUAwVu iqlu Kyq mwih duhylw ] (280-12)
ji-o boo-aarh til khayt maahi duhaylaa.
like the miserable barren sesame stalk abandoned in the field.

sMq kw doKI Drm qy rhq ] (280-13)
sant kaa dokhee Dharam tay rahat.
The slanderer of the Saint is devoid of faith.

sMq kw doKI sd imiQAw khq ] (280-13)
sant kaa dokhee sad mithi-aa kahat.
The slanderer of the Saint constantly lies.

ikrqu inMdk kw Duir hI pieAw ] (280-13)
kirat nindak kaa Dhur hee pa-i-aa.
The fate of the slanderer is pre-ordained from the very beginning of time.

nwnk jo iqsu BwvY soeI iQAw ]6] (280-14)
naanak jo tis bhaavai so-ee thi-aa. ||6||
O Nanak, whatever pleases God's Will comes to pass. ||6||

sMq kw doKI ibgV rUpu hoie jwie ] (280-14)
sant kaa dokhee bigarh roop ho-ay jaa-ay.
The slanderer of the Saint becomes deformed.

sMq ky doKI kau drgh imlY sjwie ] (280-14)
sant kay dokhee ka-o dargeh milai sajaa-ay.
The slanderer of the Saint receives his punishment in the Court of the Lord.

sMq kw doKI sdw shkweIAY ] (280-15)
sant kaa dokhee sadaa sahkaa-ee-ai.
The slanderer of the Saint is eternally in limbo.

sMq kw doKI n mrY n jIvweIAY ] (280-15)
sant kaa dokhee na marai na jeevaa-ee-ai.
He does not die, but he does not live either.

sMq ky doKI kI pujY n Awsw ] (280-15)
sant kay dokhee kee pujai na aasaa.
The hopes of the slanderer of the Saint are not fulfilled.

sMq kw doKI auiT clY inrwsw ] (280-16)
sant kaa dokhee uth chalai niraasaa.
The slanderer of the Saint departs disappointed.

sMq kY doiK n iqRstY koie ] (280-16)
sant kai dokh na taristai ko-ay.
Slandering the Saint, no one attains satisfaction.

jYsw BwvY qYsw koeI hoie ] (280-16)
jaisaa bhaavai taisaa ko-ee ho-ay.
As it pleases the Lord, so do people become;

pieAw ikrqu n mytY koie ] (280-17)
pa-i-aa kirat na maytai ko-ay.
no one can erase their past actions.

nwnk jwnY scw soie ]7] (280-17)
naanak jaanai sachaa so-ay. ||7||
O Nanak, the True Lord alone knows all. ||7||

sB Gt iqs ky Ehu krnYhwru ] (280-17)
sabh ghat tis kay oh karnaihaar.
All hearts are His; He is the Creator.

sdw sdw iqs kau nmskwru ] (280-17)
sadaa sadaa tis ka-o namaskaar.
Forever and ever, I bow to Him in reverence.

pRB kI ausqiq krhu idnu rwiq ] (280-18)
parabh kee ustat karahu din raat.
Praise God, day and night.

iqsih iDAwvhu swis igrwis ] (280-18)
tiseh Dhi-aavahu saas giraas.
Meditate on Him with every breath and morsel of food.

sBu kCu vrqY iqs kw kIAw ] (280-18)
sabh kachh vartai tis kaa kee-aa.
Everything happens as He wills.

jYsw kry qYsw ko QIAw ] (280-19)
jaisaa karay taisaa ko thee-aa.
As He wills, so people become.

Apnw Kylu Awip krnYhwru ] (280-19)
apnaa khayl aap karnaihaar.
He Himself is the play, and He Himself is the actor.

dUsr kaunu khY bIcwru ] (280-19)
doosar ka-un kahai beechaar.
Who else can speak or deliberate upon this?

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD