Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

281

ijs no ik®pw krY iqsu Awpn nwmu dyie ] (281-1)
jis no kirpaa karai tis aapan naam day-ay.
He Himself gives His Name to those, upon whom He bestows His Mercy.

bfBwgI nwnk jn syie ]8]13] (281-1)
badbhaagee naanak jan say-ay. ||8||13||
Very fortunate, O Nanak, are those people. ||8||13||

sloku ] (281-1)
salok.
Shalok:

qjhu isAwnp suir jnhu ismrhu hir hir rwie ] (281-2)
tajahu si-aanap sur janhu simrahu har har raa-ay.
Give up your cleverness, good people - remember the Lord God, your King!

eyk Aws hir min rKhu nwnk dUKu Brmu Bau jwie ]1] (281-2)
ayk aas har man rakhahu naanak dookh bharam bha-o jaa-ay. ||1||
Enshrine in your heart, your hopes in the One Lord. O Nanak, your pain, doubt and fear shall depart. ||1||

AstpdI ] (281-3)
asatpadee.
Ashtapadee:

mwnuK kI tyk ibRQI sB jwnu ] (281-3)
maanukh kee tayk barithee sabh jaan.
Reliance on mortals is in vain - know this well.

dyvn kau eykY Bgvwnu ] (281-3)
dayvan ka-o aykai bhagvaan.
The Great Giver is the One Lord God.

ijs kY dIAY rhY AGwie ] (281-3)
jis kai dee-ai rahai aghaa-ay.
By His gifts, we are satisfied,

bhuir n iqRsnw lwgY Awie ] (281-4)
bahur na tarisnaa laagai aa-ay.
and we suffer from thirst no longer.

mwrY rwKY eyko Awip ] (281-4)
maarai raakhai ayko aap.
The One Lord Himself destroys and also preserves.

mwnuK kY ikCu nwhI hwiQ ] (281-4)
maanukh kai kichh naahee haath.
Nothing at all is in the hands of mortal beings.

iqs kw hukmu bUiJ suKu hoie ] (281-4)
tis kaa hukam boojh sukh ho-ay.
Understanding His Order, there is peace.

iqs kw nwmu rKu kMiT proie ] (281-5)
tis kaa naam rakh kanth paro-ay.
So take His Name, and wear it as your necklace.

ismir ismir ismir pRBu soie ] (281-5)
simar simar simar parabh so-ay.
Remember, remember, remember God in meditation.

nwnk ibGnu n lwgY koie ]1] (281-5)
naanak bighan na laagai ko-ay. ||1||
O Nanak, no obstacle shall stand in your way. ||1||

ausqiq mn mih kir inrMkwr ] (281-6)
ustat man meh kar nirankaar.
Praise the Formless Lord in your mind.

kir mn myry siq ibauhwr ] (281-6)
kar man mayray sat bi-uhaar.
O my mind, make this your true occupation.

inrml rsnw AMimRqu pIau ] (281-6)
nirmal rasnaa amrit pee-o.
Let your tongue become pure, drinking in the Ambrosial Nectar.

sdw suhylw kir lyih jIau ] (281-7)
sadaa suhaylaa kar layhi jee-o.
Your soul shall be forever peaceful.

nYnhu pyKu Twkur kw rMgu ] (281-7)
nainhu paykh thaakur kaa rang.
With your eyes, see the wondrous play of your Lord and Master.

swDsMig ibnsY sB sMgu ] (281-7)
saaDhsang binsai sabh sang.
In the Company of the Holy, all other associations vanish.

crn clau mwrig goibMd ] (281-8)
charan chala-o maarag gobind.
With your feet, walk in the Way of the Lord.

imtih pwp jpIAY hir ibMd ] (281-8)
miteh paap japee-ai har bind.
Sins are washed away, chanting the Lord's Name, even for a moment.

kr hir krm sRvin hir kQw ] (281-8)
kar har karam sarvan har kathaa.
So do the Lord's Work, and listen to the Lord's Sermon.

hir drgh nwnk aUjl mQw ]2] (281-8)
har dargeh naanak oojal mathaa. ||2||
In the Lord's Court, O Nanak, your face shall be radiant. ||2||

bfBwgI qy jn jg mwih ] (281-9)
badbhaagee tay jan jag maahi.
Very fortunate are those humble beings in this world,

sdw sdw hir ky gun gwih ] (281-9)
sadaa sadaa har kay gun gaahi.
who sing the Glorious Praises of the Lord, forever and ever.

rwm nwm jo krih bIcwr ] (281-9)
raam naam jo karahi beechaar.
Those who dwell upon the Lord's Name,

sy DnvMq gnI sMswr ] (281-10)
say Dhanvant ganee sansaar.
are the most wealthy and prosperous in the world.

min qin muiK bolih hir muKI ] (281-10)
man tan mukh boleh har mukhee.
Those who speak of the Supreme Lord in thought, word and deed

sdw sdw jwnhu qy suKI ] (281-10)
sadaa sadaa jaanhu tay sukhee.
- know that they are peaceful and happy, forever and ever.

eyko eyku eyku pCwnY ] (281-11)
ayko ayk ayk pachhaanai.
One who recognizes the One and only Lord as One,

ieq auq kI Ehu soJI jwnY ] (281-11)
it ut kee oh sojhee jaanai.
understands this world and the next.

nwm sMig ijs kw mnu mwinAw ] (281-11)
naam sang jis kaa man maani-aa.
One whose mind accepts the Company of the Naam,

nwnk iqnih inrMjnu jwinAw ]3] (281-11)
naanak tineh niranjan jaani-aa. ||3||
the Name of the Lord, O Nanak, knows the Immaculate Lord. ||3||

gur pRswid Awpn Awpu suJY ] (281-12)
gur parsaad aapan aap sujhai.
By Guru's Grace, one understands himself;

iqs kI jwnhu iqRsnw buJY ] (281-12)
tis kee jaanhu tarisnaa bujhai.
know that then, his thirst is quenched.

swDsMig hir hir jsu khq ] (281-12)
saaDhsang har har jas kahat.
In the Company of the Holy, one chants the Praises of the Lord, Har, Har.

srb rog qy Ehu hir jnu rhq ] (281-13)
sarab rog tay oh har jan rahat.
Such a devotee of the Lord is free of all disease.

Anidnu kIrqnu kyvl bK´wnu ] (281-13)
an-din keertan kayval bakh-yaan.
Night and day, sing the Kirtan, the Praises of the One Lord.

igRhsq mih soeI inrbwnu ] (281-13)
garihsat meh so-ee nirbaan.
In the midst of your household, remain balanced and unattached.

eyk aUpir ijsu jn kI Awsw ] (281-14)
ayk oopar jis jan kee aasaa.
One who places his hopes in the One Lord

iqs kI ktIAY jm kI Pwsw ] (281-14)
tis kee katee-ai jam kee faasaa.
- the noose of Death is cut away from his neck.

pwrbRhm kI ijsu min BUK ] (281-14)
paarbarahm kee jis man bhookh.
One whose mind hungers for the Supreme Lord God,

nwnk iqsih n lwgih dUK ]4] (281-15)
naanak tiseh na laageh dookh. ||4||
O Nanak, shall not suffer pain. ||4||

ijs kau hir pRBu min iciq AwvY ] (281-15)
jis ka-o har parabh man chit aavai.
One who focuses his conscious mind on the Lord God

so sMqu suhylw nhI fulwvY ] (281-15)
so sant suhaylaa nahee dulaavai.
- that Saint is at peace; he does not waver.

ijsu pRBu Apunw ikrpw krY ] (281-16)
jis parabh apunaa kirpaa karai.
Those unto whom God has granted His Grace

so syvku khu iks qy frY ] (281-16)
so sayvak kaho kis tay darai.
- who do those servants need to fear?

jYsw sw qYsw idRstwieAw ] (281-16)
jaisaa saa taisaa daristaa-i-aa.
As God is, so does He appear;

Apuny kwrj mih Awip smwieAw ] (281-17)
apunay kaaraj meh aap samaa-i-aa.
in His Own creation, He Himself is pervading.

soDq soDq soDq sIiJAw ] (281-17)
soDhat soDhat soDhat seejhi-aa.
Searching, searching, searching, and finally, success!

gur pRswid qqu sBu bUiJAw ] (281-17)
gur parsaad tat sabh boojhi-aa.
By Guru's Grace, the essence of all reality is understood.

jb dyKau qb sBu ikCu mUlu ] (281-17)
jab daykh-a-u tab sabh kichh mool.
Wherever I look, there I see Him, at the root of all things.

nwnk so sUKmu soeI AsQUlu ]5] (281-18)
naanak so sookham so-ee asthool. ||5||
O Nanak, He is the subtle, and He is also the manifest. ||5||

nh ikCu jnmY nh ikCu mrY ] (281-18)
nah kichh janmai nah kichh marai.
Nothing is born, and nothing dies.

Awpn cilqu Awp hI krY ] (281-19)
aapan chalit aap hee karai.
He Himself stages His own drama.

Awvnu jwvnu idRsit AnidRsit ] (281-19)
aavan jaavan darisat an-darisat.
Coming and going, seen and unseen,

AwigAwkwrI DwrI sB isRsit ] (281-19)
aagi-aakaaree Dhaaree sabh sarisat.
all the world is obedient to His Will.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD