Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

419

jogI BogI kwpVI ikAw Bvih idsMqr ] (419-1)
jogee bhogee kaaprhee ki-aa bhaveh disantar.
Why do the Yogis, the revellers, and the beggars wander in foreign lands?

gur kw sbdu n cIn@hI qqu swru inrMqr ]3] (419-1)
gur kaa sabad na cheenhee tat saar nirantar. ||3||
They do not understand the Word of the Guru's Shabad, and the essence of excellence within them. ||3||

pMifq pwDy joiesI inq pVHih purwxw ] (419-2)
pandit paaDhay jo-isee nit parheh puraanaa.
The Pandits, the religious scholars, the teachers and astrologers, and those who endlessly read the Puraanas,

AMqir vsqu n jwxn@I Git bRhmu lukwxw ]4] (419-2)
antar vasat na jaananHee ghat barahm lukaanaa. ||4||
do not know what is within; God is hidden deep within them. ||4||

ieik qpsI bn mih qpu krih inq qIrQ vwsw ] (419-2)
ik tapsee ban meh tap karahi nit tirath vaasaa.
Some penitents perform penance in the forests, and some dwell forever at sacred shrines.

Awpu n cInih qwmsI kwhy Bey audwsw ]5] (419-3)
aap na cheeneh taamsee kaahay bha-ay udaasaa. ||5||
The unenlightened people do not understand themselves - why have they become renunciates? ||5||

ieik ibMdu jqn kir rwKdy sy jqI khwvih ] (419-3)
ik bind jatan kar raakh-day say jatee kahaaveh.
Some control their sexual energy, and are known as celibates.

ibnu gur sbd n CUthI BRim Awvih jwvih ]6] (419-4)
bin gur sabad na chhoothee bharam aavahi jaaveh. ||6||
But without the Guru's Word, they are not saved, and they wander in reincarnation. ||6||

ieik igrhI syvk swiDkw gurmqI lwgy ] (419-4)
ik girhee sayvak saaDhikaa gurmatee laagay.
Some are householders, servants, and seekers, attached to the Guru's Teachings.

nwmu dwnu iesnwnu idRVu hir Bgiq su jwgy ]7] (419-5)
naam daan isnaan darirh har bhagat so jaagay. ||7||
They hold fast to the Naam, to charity, to cleansing and purification; they remain awake in devotion to the Lord. ||7||

gur qy dru Gru jwxIAY so jwie is\wxY ] (419-5)
gur tay dar ghar jaanee-ai so jaa-ay sinjaanai.
Through the Guru, the Gate of the Lord's Home is found, and that place is recognized.

nwnk nwmu n vIsrY swcy mnu mwnY ]8]14] (419-6)
naanak naam na veesrai saachay man maanai. ||8||14||
Nanak does not forget the Naam; his mind has surrendered to the True Lord. ||8||14||

Awsw mhlw 1 ] (419-6)
aasaa mehlaa 1.
Aasaa, First Mehl:

mnsw mnih smwiely Baujlu sic qrxw ] (419-7)
mansaa maneh samaa-ilay bha-ojal sach tarnaa.
Stilling the desires of the mind, the mortal truly crosses over the terrifying world-ocean.

Awid jugwid dieAwlu qU Twkur qyrI srxw ]1] (419-7)
aad jugaad da-i-aal too thaakur tayree sarnaa. ||1||
In the very beginning, and throughout the ages, You have been the Merciful Lord and Master; I seek Your Sanctuary. ||1||

qU dwqO hm jwickw hir drsnu dIjY ] (419-8)
too daatou ham jaachikaa har darsan deejai.
You are the Giver, and I am a mere beggar. Lord, please grant me the Blessed Vision of Your Darshan.

gurmuiK nwmu iDAweIAY mn mMdru BIjY ]1] rhwau ] (419-8)
gurmukh naam Dhi-aa-ee-ai man mandar bheejai. ||1|| rahaa-o.
The Gurmukh meditates on the Naam; the temple of his mind resounds with joy. ||1||Pause||

kUVw lwlcu CofIAY qau swcu pCwxY ] (419-9)
koorhaa laalach chhodee-ai ta-o saach pachhaanai.
Renouncing false greed, one comes to realize the Truth.

gur kY sbid smweIAY prmwrQu jwxY ]2] (419-9)
gur kai sabad samaa-ee-ai parmaarath jaanai. ||2||
So let yourself be absorbed in the Word of the Guru's Shabad, and know this supreme realization. ||2||

iehu mnu rwjw loBIAw luBqau loBweI ] (419-9)
ih man raajaa lobhee-aa lubh-ta-o lobhaa-ee.
This mind is a greedy king, engrossed in greed.

gurmuiK loBu invwrIAY hir isau bix AweI ]3] (419-10)
gurmukh lobh nivaaree-ai har si-o ban aa-ee. ||3||
The Gurmukh eliminates his greed, and comes to an understanding with the Lord. ||3||

klir KyqI bIjIAY ikau lwhw pwvY ] (419-10)
kalar khaytee beejee-ai ki-o laahaa paavai.
Planting the seeds in the rocky soil, how can one reap a profit?

mnmuKu sic n BIjeI kUVu kUiV gfwvY ]4] (419-11)
manmukh sach na bheej-ee koorh koorh gadaavai. ||4||
The self-willed manmukh is not pleased with Truth; the false are buried in falsehood. ||4||

lwlcu Cofhu AMiDho lwlic duKu BwrI ] (419-11)
laalach chhodahu anDhiho laalach dukh bhaaree.
So renounce greed - you are blind! Greed only brings pain.

swcO swihbu min vsY haumY ibKu mwrI ]5] (419-12)
saachou saahib man vasai ha-umai bikh maaree. ||5||
When the True Lord dwells within the mind, the poisonous ego is conquered. ||5||

duibDw Coif kuvwtVI mUshugy BweI ] (419-12)
dubiDhaa chhod kuvaatarhee mooshugay bhaa-ee.
Renounce the evil way of duality, or you shall be plundered, O Siblings of Destiny.

Aihinis nwmu slwhIAY siqgur srxweI ]6] (419-13)
ahinis naam salaahee-ai satgur sarnaa-ee. ||6||
Day and night, praise the Naam, in the Sanctuary of the True Guru's protection. ||6||

mnmuK pQru sYlu hY iDRgu jIvxu PIkw ] (419-13)
manmukh pathar sail hai Dharig jeevan feekaa.
The self-willed manmukh is a rock, a stone. His life is cursed and useless.

jl mih kyqw rwKIAY AB AMqir sUkw ]7] (419-14)
jal meh kaytaa raakhee-ai abh antar sookaa. ||7||
No matter now long a stone is kept under water, it still remains dry at its core. ||7||

hir kw nwmu inDwnu hY pUrY guir dIAw ] (419-14)
har kaa naam niDhaan hai poorai gur dee-aa.
The Name of the Lord is the treasure; the Perfect Guru has given it to me.

nwnk nwmu n vIsrY miQ AMimRqu pIAw ]8]15] (419-14)
naanak naam na veesrai math amrit pee-aa. ||8||15||
O Nanak, one who does not forget the Naam, churns and drinks in the Ambrosial Nectar. ||8||15||

Awsw mhlw 1 ] (419-15)
aasaa mehlaa 1.
Aasaa, First Mehl:

cly clxhwr vwt vtwieAw ] (419-15)
chalay chalanhaar vaat vataa-i-aa.
The travellers travel from one road to another.

DMDu ipty sMswru scu n BwieAw ]1] (419-15)
DhanDh pitay sansaar sach na bhaa-i-aa. ||1||
The world is engrossed in its entanglements, and does not appreciate the Truth. ||1||

ikAw BvIAY ikAw FUFIAY gur sbid idKwieAw ] (419-16)
ki-aa bhavee-ai ki-aa dhoodhee-ai gur sabad dikhaa-i-aa.
Why wander around, and why go searching, when the Guru's Shabad reveals Him to us?

mmqw mohu ivsrijAw ApnY Gir AwieAw ]1] rhwau ] (419-16)
mamtaa moh visarji-aa apnai ghar aa-i-aa. ||1|| rahaa-o.
Leaving behind egotism and attachment, I have arrived at my own home. ||1||Pause||

sic imlY sicAwru kUiV n pweIAY ] (419-17)
sach milai sachiaar koorh na paa-ee-ai.
Through Truth, one meets the True One; He is not obtained through falsehood.

scy isau icqu lwie bhuiV n AweIAY ]2] (419-17)
sachay si-o chit laa-ay bahurh na aa-ee-ai. ||2||
Centering your consciousness on the True Lord, you shall not have to come into the world again. ||2||

moieAw kau ikAw rovhu roie n jwxhU ] (419-18)
mo-i-aa ka-o ki-aa rovhu ro-ay na jaanhoo.
Why do you weep for the dead? You do not know how to weep.

rovhu scu slwih hukmu pCwxhU ]3] (419-18)
rovhu sach salaahi hukam pachhaanhoo. ||3||
Weep by praising the True Lord, and recognize His Command. ||3||

hukmI vjhu ilKwie AwieAw jwxIAY ] (419-19)
hukmee vajahu likhaa-ay aa-i-aa jaanee-ai.
Blessed is the birth of one who is destined to abide by the Lord's Command.

lwhw plY pwie hukmu is\wxIAY ]4] (419-19)
laahaa palai paa-ay hukam sinjaanee-ai. ||4||
He obtains the true profit, realizing the Lord's Command. ||4||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD