Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

568

ipru riv rihAw BrpUry vyKu hjUry juig juig eyko jwqw ] (568-1)
pir rav rahi-aa bharpooray vaykh hajooray jug jug ayko jaataa.
The Lord is all-pervading everywhere; behold Him ever-present. Throughout the ages, know Him as the One.

Dn bwlI BolI ipru shij rwvY imilAw krm ibDwqw ] (568-2)
Dhan baalee bholee pir sahj raavai mili-aa karam biDhaataa.
The young, innocent bride enjoys her Husband Lord; she meets Him, the Architect of karma.

ijin hir rsu cwiKAw sbid suBwiKAw hir sir rhI BrpUry ] (568-2)
jin har ras chaakhi-aa sabad subhaakhi-aa har sar rahee bharpooray.
One who tastes the sublime essence of the Lord, and utters the sublime Word of the Shabad, remains immersed in the Lord's Ambrosial Pool.

nwnk kwmix sw ipr BwvY sbdy rhY hdUry ]2] (568-3)
naanak kaaman saa pir bhaavai sabday rahai hadooray. ||2||
O Nanak, that soul bride is pleasing to her Husband Lord, who, through the Shabad, remains in His Presence. ||2||

sohwgxI jwie pUChu mueIey ijnI ivchu Awpu gvwieAw ] (568-3)
sohaaganee jaa-ay poochhahu mu-ee-ay jinee vichahu aap gavaa-i-aa.
Go and ask the happy soul-brides, O mortal bride, who have eradicated their self-conceit from within.

ipr kw hukmu n pwieE mueIey ijnI ivchu Awpu n gvwieAw ] (568-4)
pir kaa hukam na paa-i-o mu-ee-ay jinee vichahu aap na gavaa-i-aa.
Those who have not eradicated their self-conceit, O mortal bride, do not realize the Hukam of their Husband Lord's Command.

ijnI Awpu gvwieAw iqnI ipru pwieAw rMg isau rlIAw mwxY ] (568-5)
jinee aap gavaa-i-aa tinee pir paa-i-aa rang si-o ralee-aa maanai.
Those who eradicate their self-conceit, obtain their Husband Lord; they delight in His Love.

sdw rMig rwqI shjy mwqI Anidnu nwmu vKwxY ] (568-5)
sadaa rang raatee sehjay maatee an-din naam vakhaanai.
Ever imbued with His Love, in perfect poise and grace, she repeats His Name, night and day.

kwmix vfBwgI AMqir ilv lwgI hir kw pRymu suBwieAw ] (568-6)
kaaman vadbhaagee antar liv laagee har kaa paraym subhaa-i-aa.
Very fortunate is that bride, who focuses her consciousness on Him; her Lord's Love is so sweet to her.

nwnk kwmix shjy rwqI ijin scu sIgwru bxwieAw ]3] (568-6)
naanak kaaman sehjay raatee jin sach seegaar banaa-i-aa. ||3||
O Nanak, that soul-bride who is adorned with Truth, is imbued with her Lord's Love, in the state of perfect poise. ||3||

haumY mwir mueIey qU clu gur kY Bwey ] (568-7)
ha-umai maar mu-ee-ay too chal gur kai bhaa-ay.
Overcome your egotism, O mortal bride, and walk in the Guru's Way.

hir vru rwvih sdw mueIey inj Gir vwsw pwey ] (568-7)
har var raaveh sadaa mu-ee-ay nij ghar vaasaa paa-ay.
Thus you shall ever enjoy your Husband Lord, O mortal bride, and obtain an abode in the home of your own inner being.

inj Gir vwsw pwey sbdu vjwey sdw suhwgix nwrI ] (568-8)
nij ghar vaasaa paa-ay sabad vajaa-ay sadaa suhaagan naaree.
Obtaining an abode in the home of her inner being, she vibrates the Word of the Shabad, and is a happy soul-bride forever.

ipru rlIAwlw jobnu bwlw Anidnu kMiq svwrI ] (568-9)
pir ralee-aalaa joban baalaa an-din kant savaaree.
The Husband Lord is delightful, and forever young; night and day, He embellishes His bride.

hir vru sohwgo msqik Bwgo scY sbid suhwey ] (568-9)
har var sohaago mastak bhaago sachai sabad suhaa-ay.
Her Husband Lord activates the destiny written on her forehead, and she is adorned with the True Shabad.

nwnk kwmix hir rMig rwqI jw clY siqgur Bwey ]4]1] (568-10)
naanak kaaman har rang raatee jaa chalai satgur bhaa-ay. ||4||1||
O Nanak, the soul-bride is imbued with the Love of the Lord, when she walks according to the Will of the True Guru. ||4||1||

vfhMsu mhlw 3 ] (568-10)
vad-hans mehlaa 3.
Wadahans, Third Mehl:

gurmuiK sBu vwpwru Blw jy shjy kIjY rwm ] (568-10)
gurmukh sabh vaapaar bhalaa jay sehjay keejai raam.
All dealings of the Gurmukh are good, if they are accomplished with poise and grace.

Anidnu nwmu vKwxIAY lwhw hir rsu pIjY rwm ] (568-11)
an-din naam vakhaanee-ai laahaa har ras peejai raam.
Night and day, he repeats the Naam, the Name of the Lord, and he earns his profits, drinking in the subtle essence of the Lord.

lwhw hir rsu lIjY hir rwvIjY Anidnu nwmu vKwxY ] (568-11)
laahaa har ras leejai har raaveejai an-din naam vakhaanai.
He earns the profit of the subtle essence of the Lord, meditating on the Lord, and repeating the Naam, night and day.

gux sMgRih Avgx ivkxih AwpY Awpu pCwxY ] (568-12)
gun sangrahi avgan viknahi aapai aap pachhaanai.
He gathers in merits, and eliminates demerits, and realizes his own self.

gurmiq pweI vfI vifAweI scY sbid rsu pIjY ] (568-13)
gurmat paa-ee vadee vadi-aa-ee sachai sabad ras peejai.
Under Guru's Instruction, he is blessed with glorious greatness; he drinks in the essence of the True Word of the Shabad.

nwnk hir kI Bgiq inrwlI gurmuiK ivrlY kIjY ]1] (568-13)
naanak har kee bhagat niraalee gurmukh virlai keejai. ||1||
O Nanak, devotional worship of the Lord is wonderful, but only a few Gurmukhs perform it. ||1||

gurmuiK KyqI hir AMqir bIjIAY hir lIjY srIir jmwey rwm ] (568-14)
gurmukh khaytee har antar beejee-ai har leejai sareer jamaa-ay raam.
As Gurmukh, plant the crop of the Lord within the field of your body, and let it grow.

Awpxy Gr AMdir rsu BuMcu qU lwhw lY prQwey rwm ] (568-14)
aapnay ghar andar ras bhunch too laahaa lai parthaa-ay raam.
Within the home of your own being, enjoy the Lord's subtle essence, and earn profits in the world hereafter.

lwhw prQwey hir mMin vswey Dnu KyqI vwpwrw ] (568-15)
laahaa parthaa-ay har man vasaa-ay Dhan khaytee vaapaaraa.
This profit is earned by enshrining the Lord within your mind; blessed is this farming and trade.

hir nwmu iDAwey mMin vswey bUJY gur bIcwrw ] (568-15)
har naam Dhi-aa-ay man vasaa-ay boojhai gur beechaaraa.
Meditating on the Lord's Name, and enshrining Him within your mind, you shall come to understand the Guru's Teachings.

mnmuK KyqI vxju kir Qwky iqRsnw BuK n jwey ] (568-16)
manmukh khaytee vanaj kar thaakay tarisnaa bhukh na jaa-ay.
The self-willed manmukhs have grown weary of this farming and trade; their hunger and thirst will not go away.

nwnk nwmu bIij mn AMdir scY sbid suBwey ]2] (568-16)
naanak naam beej man andar sachai sabad subhaa-ay. ||2||
O Nanak, plant the seed of the Name within your mind, and adorn yourself with the True Word of the Shabad. ||2||

hir vwpwir sy jn lwgy ijnw msqik mxI vfBwgo rwm ] (568-17)
har vaapaar say jan laagay jinaa mastak manee vadbhaago raam.
Those humble beings engage in the Lord's Trade, who have the jewel of such pre-ordained destiny upon their foreheads.

gurmqI mnu inj Gir visAw scY sbid bYrwgo rwm ] (568-18)
gurmatee man nij ghar vasi-aa sachai sabad bairaago raam.
Under Guru's Instruction, the soul dwells in the home of the self; through the True Word of the Shabad, she becomes unattached.

muiK msqik Bwgo sic bYrwgo swic rqy vIcwrI ] (568-18)
mukh mastak bhaago sach bairaago saach ratay veechaaree.
By the destiny written upon their foreheads, they become truly unattached, and by reflective meditation, they are imbued with Truth.

nwm ibnw sBu jgu baurwnw sbdy haumY mwrI ] (568-19)
naam binaa sabh jag ba-uraanaa sabday ha-umai maaree.
Without the Naam, the Name of the Lord, the whole world is insane; through the Shabad, the ego is conquered.

swcY sbid lwig miq aupjY gurmuiK nwmu sohwgo ] (568-19)
saachai sabad laag mat upjai gurmukh naam sohaago.
Attached to the True Word of the Shabad, wisdom comes forth. The Gurmukh obtains the Naam, the Name of the Husband Lord.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD