Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

567

rwju qyrw kbhu n jwvY ] (567-1)
raaj tayraa kabahu na jaavai.
Your rule shall never end.

rwjo q qyrw sdw inhclu eyhu kbhu n jwvey ] (567-1)
raajo ta tayraa sadaa nihchal ayhu kabahu na jaav-ay.
Your rule is eternal and unchanging; it shall never come to an end.

cwkru q qyrw soie hovY joie shij smwvey ] (567-2)
chaakar ta tayraa so-ay hovai jo-ay sahj samaav-ay.
He alone becomes Your servant, who contemplates You in peaceful ease.

dusmnu q dUKu n lgY mUly pwpu nyiV n Awvey ] (567-2)
dusman ta dookh na lagai moolay paap nayrh na aav-ay.
Enemies and pains shall never touch him, and sin shall never draw near him.

hau bilhwrI sdw hovw eyk qyry nwvey ]4] (567-2)
ha-o balihaaree sadaa hovaa ayk tayray naav-ay. ||4||
I am forever a sacrifice to the One Lord, and Your Name. ||4||

jugh jugMqir Bgq qumwry ] kIriq krih suAwmI qyrY duAwry ] (567-3)
jugah jugantar bhagat tumaaray. keerat karahi su-aamee tayrai du-aaray.
Throughout the ages, Your devotees sing the Kirtan of Your Praises, O Lord Master, at Your Door.

jpih q swcw eyku murwry ] (567-4)
jaapeh ta saachaa ayk muraaray.
They meditate on the One True Lord.

swcw murwry qwim jwpih jwim mMin vswvhy ] (567-4)
saachaa muraaray taam jaapeh jaam man vasaavhay.
Only then do they meditate on the True Lord, when they enshrine Him in their minds.

Brmo Bulwvw quJih kIAw jwim eyhu cukwvhy ] (567-4)
bharmo bhulaavaa tujheh kee-aa jaam ayhu chukaavhay.
Doubt and delusion are Your making; when these are dispelled,

gur prswdI krhu ikrpw lyhu jmhu aubwry ] (567-5)
gur parsaadee karahu kirpaa layho jamahu ubaaray.
then, by Guru's Grace, You grant Your Grace, and save them from the noose of Death.

jugh jugMqir Bgq qumwry ]5] (567-5)
jugah jugantar bhagat tumaaray. ||5||
Throughout the ages, they are Your devotees. ||5||

vfy myry swihbw AlK Apwrw ] (567-6)
vaday mayray saahibaa alakh apaaraa.
O my Great Lord and Master, You are unfathomable and infinite.

ikau kir krau bynµqI hau AwiK n jwxw ] (567-6)
ki-o kar kara-o baynantee ha-o aakh na jaanaa.
How should I make and offer my prayer? I do not know what to say.

ndir krih qw swcu pCwxw ] (567-6)
nadar karahi taa saach pachhaanaa.
If You bless me with Your Glance of Grace, I realize the Truth.

swco pCwxw qwim qyrw jwim Awip buJwvhy ] (567-7)
saacho pachhaanaa taam tayraa jaam aap bujhaavhay.
Only then do I come to realize the Truth, when You Yourself instruct me.

dUK BUK sMswir kIey shsw eyhu cukwvhy ] (567-7)
dookh bhookh sansaar kee-ay sahsaa ayhu chukaavhay.
The pain and hunger of the world are Your making; dispel this doubt.

ibnvMiq nwnku jwie shsw buJY gur bIcwrw ] (567-8)
binvant naanak jaa-ay sahsaa bujhai gur beechaaraa.
Prays Nanak, ones skepticism is taken away, when he understands the Guru's wisdom.

vfw swihbu hY Awip AlK Apwrw ]6] (567-8)
vadaa saahib hai aap alakh apaaraa. ||6||
The Great Lord Master is unfathomable and infinite. ||6||

qyry bMky loiex dMq rIswlw ] (567-9)
tayray bankay lo-in dant reesaalaa.
Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful.

sohxy nk ijn lµmVy vwlw ] (567-9)
sohnay nak jin lammrhay vaalaa.
Your nose is so graceful, and Your hair is so long.

kMcn kwieAw suieny kI Fwlw ] (567-9)
kanchan kaa-i-aa su-inay kee dhaalaa.
Your body is so precious, cast in gold.

sovMn Fwlw ik®sn mwlw jphu qusI shylIho ] (567-10)
sovann dhaalaa krisan maalaa japahu tusee sahayleeho.
His body is cast in gold, and He wears Krishna's mala; meditate on Him, O sisters.

jm duAwir n hohu KVIAw isK suxhu mhylIho ] (567-10)
jam du-aar na hohu kharhee-aa sikh sunhu mahayleeho.
You shall not have to stand at Death's door, O sisters, if you listen to these teachings.

hMs hMsw bg bgw lhY mn kI jwlw ] (567-11)
hans hansaa bag bagaa lahai man kee jaalaa.
From a crane, you shall be transformed into a swan, and the filth of your mind shall be removed.

bMky loiex dMq rIswlw ]7] (567-11)
bankay lo-in dant reesaalaa. ||7||
Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ||7||

qyrI cwl suhwvI mDurwVI bwxI ] (567-11)
tayree chaal suhaavee maDhuraarhee banee.
Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet.

kuhkin koiklw qrl juAwxI ] (567-12)
kuhkan kokilaa taral ju-aanee.
You coo like a songbird, and your youthful beauty is alluring.

qrlw juAwxI Awip BwxI ieC mn kI pUrIey ] (567-12)
tarlaa ju-aanee aap bhaanee ichh man kee pooree-ay.
Your youthful beauty is so alluring; it pleases You, and it fulfills the heart's desires.

swrMg ijau pgu DrY iTim iTim Awip Awpu sMDUrey ] (567-12)
saarang ji-o pag Dharai thim thim aap aap sanDhoora-ay.
Like an elephant, You step with Your Feet so carefully; You are satisfied with Yourself.

sRIrMg rwqI iPrY mwqI audku gMgw vwxI ] (567-13)
sareerang raatee firai maatee udak gangaa vaanee.
She who is imbued with the Love of such a Great Lord, flows intoxicated, like the waters of the Ganges.

ibnvMiq nwnku dwsu hir kw qyrI cwl suhwvI mDurwVI bwxI ]8]2] (567-13)
binvant naanak daas har kaa tayree chaal suhaavee maDhuraarhee banee. ||8||2||
Prays Nanak, I am Your slave, O Lord; Your walk is so graceful, and Your speech is so sweet. ||8||2||

vfhMsu mhlw 3 CMq (567-15)
vad-hans mehlaa 3 chhant
Wadahans, Third Mehl, Chhant:

<> siqgur pRswid ] (567-15)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Awpxy ipr kY rMig rqI mueIey soBwvMqI nwry ] (567-16)
aapnay pir kai rang ratee mu-ee-ay sobhaavantee naaray.
Let yourself be imbued with the Love of your Husband Lord, O beautiful, mortal bride.

scY sbid imil rhI mueIey ipru rwvy Bwie ipAwry ] (567-16)
sachai sabad mil rahee mu-ee-ay pir raavay bhaa-ay pi-aaray.
Let yourself remain merged in the True Word of the Shabad, O mortal bride; savor and enjoy the Love of your Beloved Husband Lord.

scY Bwie ipAwrI kMiq svwrI hir hir isau nyhu rcwieAw ] (567-17)
sachai bhaa-ay pi-aaree kant savaaree har har si-o nayhu rachaa-i-aa.
The Husband Lord embellishes His beloved bride with His True Love; she is in love with the Lord, Har, Har.

Awpu gvwieAw qw ipru pwieAw gur kY sbid smwieAw ] (567-17)
aap gavaa-i-aa taa pir paa-i-aa gur kai sabad samaa-i-aa.
Renouncing her self-centeredness, she attains her Husband Lord, and remains merged in the Word of the Guru's Shabad.

sw Dn sbid suhweI pRym ksweI AMqir pRIiq ipAwrI ] (567-18)
saa Dhan sabad suhaa-ee paraym kasaa-ee antar pareet pi-aaree.
That soul bride is adorned, who is attracted by His Love, and who treasures the Love of her Beloved within her heart.

nwnk sw Dn myil leI ipir Awpy swcY swih svwrI ]1] (567-18)
naanak saa Dhan mayl la-ee pir aapay saachai saahi savaaree. ||1||
O Nanak, the Lord blends that soul bride with Himself; the True King adorns her. ||1||

inrguxvMqVIey ipru dyiK hdUry rwm ] (567-19)
nirgunvant-rhee-ay pir daykh hadooray raam.
O worthless bride, see your Husband Lord ever-present.

gurmuiK ijnI rwivAw mueIey ipru riv rihAw BrpUry rwm ] (567-19)
gurmukh jinee raavi-aa mu-ee-ay pir rav rahi-aa bharpooray raam.
One who, as Gurmukh, enjoys her Husband Lord, O mortal bride, knows Him to be all-pervading everywhere.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD