Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

585

BRmu mwieAw ivchu ktIAY scVY nwim smwey ] (585-1)
bharam maa-i-aa vichahu katee-ai sachrhai naam samaa-ay.
Doubt and Maya have been removed from within me, and I am merged in the Naam, the True Name of the Lord.

scY nwim smwey hir gux gwey imil pRIqm suKu pwey ] (585-1)
sachai naam samaa-ay har gun gaa-ay mil pareetam sukh paa-ay.
Merged in the True Name of the Lord, I sing the Glorious Praises of the Lord; meeting my Beloved, I have found peace.

sdw Anµid rhY idnu rwqI ivchu hMaumY jwey ] (585-2)
sadaa anand rahai din raatee vichahu haN-umai jaa-ay.
I am in constant bliss, day and night; egotism has been dispelled from within me.

ijnI purKI hir nwim icqu lwieAw iqn kY hMau lwgau pwey ] (585-2)
jinee purkhee har naam chit laa-i-aa tin kai haN-u laaga-o paa-ay.
I fall at the feet of those who enshrine the Naam within their consciousness.

kWieAw kMcnu qW QIAY jw siqguru ley imlwey ]2] (585-3)
kaaN-i-aa kanchan taaN thee-ai jaa satgur la-ay milaa-ay. ||2||
The body becomes like gold, when the True Guru unites one with Himself. ||2||

so scw scu slwhIAY jy siqguru dyie buJwey ] (585-4)
so sachaa sach salaahee-ai jay satgur day-ay bujhaa-ay.
We truly praise the True Lord, when the True Guru imparts understanding.

ibnu siqgur Brim BulwxIAw ikAw muhu dysin AwgY jwey ] (585-4)
bin satgur bharam bhulaanee-aa ki-aa muhu daysan aagai jaa-ay.
Without the True Guru, they are deluded by doubt; going to the world hereafter, what face will they display?

ikAw dyin muhu jwey Avguix pCuqwey duKo duKu kmwey ] (585-5)
ki-aa dayn muhu jaa-ay avgun pachhutaa-ay dukho dukh kamaa-ay.
What face will they show, when they go there? They will regret and repent for their sins; their actions will bring them only pain and suffering.

nwim rqIAw sy rMig clUlw ipr kY AMik smwey ] (585-5)
naam ratee-aa say rang chaloolaa pir kai ank samaa-ay.
Those who are imbued with the Naam are dyed in the deep crimson color of the Lord's Love; they merge into the Being of their Husband Lord.

iqsu jyvfu Avru n sUJeI iksu AwgY khIAY jwey ] (585-6)
tis jayvad avar na soojh-ee kis aagai kahee-ai jaa-ay.
I can conceive of no other as great as the Lord; unto whom should I go and speak?

so scw scu slwhIAY jy siqguru dyie buJwey ]3] (585-6)
so sachaa sach salaahee-ai jay satgur day-ay bujhaa-ay. ||3||
We truly praise the True Lord, when the True Guru imparts understanding. ||3||

ijnI scVw scu slwihAw hMau iqn lwgau pwey ] (585-7)
jinee sachrhaa sach sahaali-aa haN-u tin laaga-o paa-ay.
I fall at the feet of those who praise the Truest of the True.

sy jn scy inrmly iqn imilAw mlu sB jwey ] (585-7)
say jan sachay nirmalay tin mili-aa mal sabh jaa-ay.
Those humble beings are true, and immaculately pure; meeting them, all filth is washed off.

iqn imilAw mlu sB jwey scY sir nwey scY shij suBwey ] (585-8)
tin mili-aa mal sabh jaa-ay sachai sar naa-ay sachai sahj subhaa-ay.
Meeting them, all filth is washed off; bathing in the Pool of Truth, one becomes truthful, with intuitive ease.

nwmu inrMjnu Agmu Agocru siqguir dIAw buJwey ] (585-9)
naam niranjan agam agochar satgur dee-aa bujhaa-ay.
The True Guru has given me the realization of the Naam, the Immaculate Name of the Lord, the unfathomable, the imperceptible.

Anidnu Bgiq krih rMig rwqy nwnk sic smwey ] (585-9)
an-din bhagat karahi rang raatay naanak sach samaa-ay.
Those who perform devotional worship to the Lord night and day, are imbued with His Love; O Nanak, they are absorbed in the True Lord.

ijnI scVw scu iDAwieAw hMau iqn kY lwgau pwey ]4]4] (585-10)
jinee sachrhaa sach Dhi-aa-i-aa haN-u tin kai laaga-o paa-ay. ||4||4||
I fall at the feet of those who meditate on the Truest of the True. ||4||4||

vfhMs kI vwr mhlw 4 llW bhlImw kI Duin gwvxI (585-11)
vad-hans kee vaar mehlaa 4 lalaaN behleemaa kee Dhun gaavnee
Vaar Of Wadahans, Fourth Mehl: To Be Sung In The Tune Of Lalaa-Behleemaa:

<> siqgur pRswid ] (585-12)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

slok mÚ 3 ] (585-12)
salok mehlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

sbid rqy vf hMs hY scu nwmu auir Dwir ] (585-12)
sabad ratay vad hans hai sach naam ur Dhaar.
The great swans are imbued with the Word of the Shabad; they enshrine the True Name within their hearts.

scu sMgRhih sd sic rhih scY nwim ipAwir ] (585-12)
sach sangr-hahi sad sach raheh sachai naam pi-aar.
They gather Truth, remain always in Truth, and love the True Name.

sdw inrml mYlu n lgeI ndir kIqI krqwir ] (585-13)
sadaa nirmal mail na lag-ee nadar keetee kartaar.
They are always pure and immaculate - filth does not touch them; they are blessed with the Grace of the Creator Lord.

nwnk hau iqn kY bilhwrxY jo Anidnu jpih murwir ]1] (585-13)
naanak ha-o tin kai balihaarnai jo an-din jaapeh muraar. ||1||
O Nanak, I am a sacrifice to those who, night and day, meditate on the Lord. ||1||

mÚ 3 ] (585-14)
mehlaa 3.
Third Mehl:

mY jwinAw vf hMsu hY qw mY kIAw sMgu ] (585-14)
mai jaani-aa vad hans hai taa mai kee-aa sang.
I thought that he was a great swan, so I associated with him.

jy jwxw bgu bpuVw q jnim n dydI AMgu ]2] (585-15)
jay jaanaa bag bapurhaa ta janam na daydee ang. ||2||
If I had known that he was only a wretched heron from birth, I would not have touched him. ||2||

mÚ 3 ] (585-15)
mehlaa 3.
Third Mehl:

hMsw vyiK qrMidAw bgW iB AwXw cwau ] (585-15)
hansaa vaykh tarandi-aa bagaaN bhe aa-yaa chaa-o.
Seeing the swans swimming, the herons became envious.

fuib muey bg bpuVy isru qil aupir pwau ]3] (585-16)
dub mu-ay bag bapurhay sir tal upar paa-o. ||3||
But the poor herons drowned and died, and floated with their heads down, and their feet above. ||3||

pauVI ] (585-16)
pa-orhee.
Pauree:

qU Awpy hI Awip Awip hY Awip kwrxu kIAw ] (585-16)
too aapay hee aap aap hai aap kaaran kee-aa.
You Yourself are Yourself, all by Yourself; You Yourself created the creation.

qU Awpy Awip inrMkwru hY ko Avru n bIAw ] (585-17)
too aapay aap nirankaar hai ko avar na bee-aa.
You Yourself are Yourself the Formless Lord; there is no other than You.

qU krx kwrx smrQu hY qU krih su QIAw ] (585-17)
too karan kaaran samrath hai too karahi so thee-aa.
You are the all-powerful Cause of causes; what You do, comes to be.

qU AxmMigAw dwnu dyvxw sBnwhw jIAw ] (585-17)
too anmangi-aa daan dayvnaa sabhnaahaa jee-aa.
You give gifts to all beings, without their asking.

siB AwKhu siqguru vwhu vwhu ijin dwnu hir nwmu muiK dIAw ]1] (585-18)
sabh aakhahu satgur vaahu vaahu jin daan har naam mukh dee-aa. ||1||
Everyone proclaims, "Waaho! Waaho! Blessed, blessed is the True Guru, who has given the supreme gift of the Name of the Lord. ||1||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD