Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

641

iqnw ipCY CutIAY ipAwry jo swcI srxwie ]2] (641-1)
tinaa pichhai chhutee-ai pi-aaray jo saachee sarnaa-ay. ||2||
We are saved by following those, O Beloved, who seek the Sanctuary of the True Lord. ||2||

imTw kir kY KwieAw ipAwry iqin qin kIqw rogu ] (641-1)
mithaa kar kai khaa-i-aa pi-aaray tin tan keetaa rog.
He thinks that his food is so sweet, O Beloved, but it makes his body ill.

kauVw hoie piqsitAw ipAwry iqs qy aupijAw sogu ] (641-2)
ka-urhaa ho-ay patisati-aa pi-aaray tis tay upji-aa sog.
It turns out to be bitter, O Beloved, and it produces only sadness.

Bog BuMcwie BulwieAnu ipAwry auqrY nhI ivjogu ] (641-2)
bhog bhunchaa-ay bhulaa-i-an pi-aaray utrai nahee vijog.
The Lord leads him astray in the enjoyment of pleasures, O Beloved, and so his sense of separation does not depart.

jo gur myil auDwirAw ipAwry iqn Dury pieAw sMjogu ]3] (641-3)
jo gur mayl uDhaari-aa pi-aaray tin Dhuray pa-i-aa sanjog. ||3||
Those who meet the Guru are saved, O Beloved; this is their pre-ordained destiny. ||3||

mwieAw lwlic AitAw ipAwry iciq n Awvih mUil ] (641-3)
maa-i-aa laalach ati-aa pi-aaray chit na aavahi mool.
He is filled with longing for Maya, O Beloved, and so the Lord does not ever come into his mind.

ijn qU ivsrih pwrbRhm suAwmI sy qn hoey DUiV ] (641-4)
jin too visrahi paarbarahm su-aamee say tan ho-ay Dhoorh.
Those who forget You, O Supreme Lord Master, their bodies turn to dust.

ibllwt krih bhuqyirAw ipAwry auqrY nwhI sUlu ] (641-5)
billaat karahi bahutayri-aa pi-aaray utrai naahee sool.
They cry out and scream horribly, O Beloved, but their torment does not end.

jo gur myil svwirAw ipAwry iqn kw rihAw mUlu ]4] (641-5)
jo gur mayl savaari-aa pi-aaray tin kaa rahi-aa mool. ||4||
Those who meet the Guru, and reform themselves, O Beloved, their capital remains intact. ||4||

swkq sMgu n kIjeI ipAwry jy kw pwir vswie ] (641-6)
saakat sang na keej-ee pi-aaray jay kaa paar vasaa-ay.
As far as possible, do not associate with the faithless cynics, O Beloved.

ijsu imilAY hir ivsrY ipAwry suo muih kwlY auiT jwie ] (641-6)
jis mili-ai har visrai pi-aaray so muhi kaalai uth jaa-ay.
Meeting with them, the Lord is forgotten, O Beloved, and you rise and depart with a blackened face.

mnmuiK FoeI nh imlY ipAwry drgh imlY sjwie ] (641-7)
manmukh dho-ee nah milai pi-aaray dargeh milai sajaa-ay.
The self-willed manmukh finds no rest or shelter, O Beloved; in the Court of the Lord, they are punished.

jo gur myil svwirAw ipAwry iqnw pUrI pwie ]5] (641-7)
jo gur mayl savaari-aa pi-aaray tinaa pooree paa-ay. ||5||
Those who meet with the Guru, and reform themselves, O Beloved, their affairs are resolved. ||5||

sMjm shs isAwxpw ipAwry iek n clI nwil ] (641-8)
sanjam sahas si-aanpaa pi-aaray ik na chalee naal.
One may have thousands of clever tricks and techniques of austere self-discipline, O Beloved, but not even one of them will go with him.

jo bymuK goibMd qy ipAwry iqn kuil lwgY gwil ] (641-9)
jo baymukh gobind tay pi-aaray tin kul laagai gaal.
Those who turn their backs on the Lord of the Universe, O Beloved, their families are stained with disgrace.

hodI vsqu n jwqIAw ipAwry kUVu n clI nwil ] (641-9)
hodee vasat na jaatee-aa pi-aaray koorh na chalee naal.
They do not realize that they do have Him , O Beloved; falsehood will not go with them.

siqguru ijnw imlwieEnu ipAwry swcw nwmu smwil ]6] (641-10)
satgur jinaa milaa-i-on pi-aaray saachaa naam samaal. ||6||
Those who meet with the True Guru, O Beloved, dwell upon the True Name. ||6||

squ sMqoKu igAwnu iDAwnu ipAwry ijs no ndir kry ] (641-10)
sat santokh gi-aan Dhi-aan pi-aaray jis no nadar karay.
When the Lord casts His Glance of Grace, O Beloved, one is blessed with Truth, contentment, wisdom and meditation.

Anidnu kIrqnu gux rvY ipAwry AMimRiq pUr Bry ] (641-11)
an-din keertan gun ravai pi-aaray amrit poor bharay.
Night and day, he sings the Kirtan of the Lord's Praises, O Beloved, totally filled with Ambrosial Nectar.

duK swgru iqn lµiGAw ipAwry Bvjlu pwir pry ] (641-11)
dukh saagar tin langhi-aa pi-aaray bhavjal paar paray.
He crosses over the sea of pain, O Beloved, and swims across the terrifying world-ocean.

ijsu BwvY iqsu myil lYih ipAwry syeI sdw Kry ]7] (641-12)
jis bhaavai tis mayl laihi pi-aaray say-ee sadaa kharay. ||7||
One who is pleasing to His Will, He unites with Himself, O Beloved; he is forever true. ||7||

sMmRQ purKu dieAwl dyau ipAwry Bgqw iqs kw qwxu ] (641-12)
samrath purakh da-i-aal day-o pi-aaray bhagtaa tis kaa taan.
The all-powerful Divine Lord is compassionate, O Beloved; He is the Support of His devotees.

iqsu srxweI Fih pey ipAwry ij AMqrjwmI jwxu ] (641-13)
tis sarnaa-ee dheh pa-ay pi-aaray je antarjaamee jaan.
I seek His Sanctuary, O Beloved; He is the Inner-knower, the Searcher of hearts.

hlqu plqu svwirAw ipAwry msqik scu nIswxu ] (641-14)
halat palat savaari-aa pi-aaray mastak sach neesaan.
He has adorned me in this world and the next, O Beloved; He has placed the Emblem of Truth upon my forehead.

so pRBu kdy n vIsrY ipAwry nwnk sd kurbwxu ]8]2] (641-14)
so parabh kaday na veesrai pi-aaray naanak sad kurbaan. ||8||2||
I shall never forget that God, O Beloved; Nanak is forever a sacrifice to Him. ||8||2||

soriT mhlw 5 Gru 2 AstpdIAw (641-16)
sorath mehlaa 5 ghar 2 asatpadee-aa
Sorat'h, Fifth Mehl, Second House, Ashtapadees:

<> siqgur pRswid ] (641-16)
ik-oaNkaar satgur parsaad.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

pwTu piVE Aru bydu bIcwirE invil BuAMgm swDy ] (641-17)
paath parhi-o ar bayd beechaari-o nival bhu-angam saaDhay.
They read scriptures, and contemplate the Vedas; they practice the inner cleansing techniques of Yoga, and control of the breath.

pMc jnw isau sMgu n CutikE AiDk AhMbuiD bwDy ]1] (641-17)
panch janaa si-o sang na chhutki-o aDhik ahaN-buDh baaDhay. ||1||
But they cannot escape from the company of the five passions; they are increasingly bound to egotism. ||1||

ipAwry ien ibiD imlxu n jweI mY kIey krm Anykw ] (641-18)
pi-aaray in biDh milan na jaa-ee mai kee-ay karam anaykaa.
O Beloved, this is not the way to meet the Lord; I have performed these rituals so many times.

hwir pirE suAwmI kY duAwrY dIjY buiD ibbykw ] rhwau ] (641-18)
haar pari-o su-aamee kai du-aarai deejai buDh bibaykaa. rahaa-o.
I have collapsed, exhausted, at the Door of my Lord Master; I pray that He may grant me a discerning intellect. ||Pause||

moin BieE krpwqI rihE ngn iPirE bn mwhI ] (641-19)
mon bha-i-o karpaatee rahi-o nagan firi-o ban maahee.
One may remain silent and use his hands as begging bowls, and wander naked in the forest.

qt qIrQ sB DrqI BRimE duibDw CutkY nwhI ]2] (641-19)
tat tirath sabh Dhartee bharmi-o dubiDhaa chhutkai naahee. ||2||
He may make pilgrimages to river banks and sacred shrines all over the world, but his sense of duality will not leave him. ||2||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD