Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

1033

sBu ko bolY Awpx BwxY ] (1033-1)
sabh ko bolai aapan bhaanai.
Everyone speaks as they please.

mnmuKu dUjY boil n jwxY ] (1033-1)
manmukh doojai bol na jaanai.
The self-willed manmukh, in duality, does not know how to speak.

AMDuly kI miq AMDlI bolI Awie gieAw duKu qwhw hy ]11] (1033-1)
anDhulay kee mat anDhlee bolee aa-ay ga-i-aa dukh taahaa hay. ||11||
The blind person has a blind and deaf intellect; coming and going in reincarnation, he suffers in pain. ||11||

duK mih jnmY duK mih mrxw ] (1033-2)
dukh meh janmai dukh meh marnaa.
In pain he is born, and in pain he dies.

dUKu n imtY ibnu gur kI srxw ] (1033-2)
dookh na mitai bin gur kee sarnaa.
His pain is not relieved, without seeking the Sanctuary of the Guru.

dUKI aupjY dUKI ibnsY ikAw lY AwieAw ikAw lY jwhw hy ]12] (1033-3)
dookhee upjai dookhee binsai ki-aa lai aa-i-aa ki-aa lai jaahaa hay. ||12||
In pain he is created, and in pain he perishes. What has he brought with himself? And what will he take away? ||12||

scI krxI gur kI isrkwrw ] (1033-3)
sachee karnee gur kee sirkaaraa.
True are the actions of those who are under the Guru's influence.

Awvxu jwxu nhI jm Dwrw ] (1033-4)
aavan jaan nahee jam Dhaaraa.
They do not come and go in reincarnation, and they are not subject to the laws of Death.

fwl Coif qqu mUlu prwqw min swcw Emwhw hy ]13] (1033-4)
daal chhod tat mool paraataa man saachaa omaahaa hay. ||13||
Whoever abandons the branches, and clings to the true root, enjoys true ecstasy within his mind. ||13||

hir ky log nhI jmu mwrY ] (1033-5)
har kay log nahee jam maarai.
Death cannot strike down the people of the Lord.

nw duKu dyKih pMiQ krwrY ] (1033-5)
naa dukh daykheh panth karaarai.
They do not see pain on the most difficult path.

rwm nwmu Gt AMqir pUjw Avru n dUjw kwhw hy ]14] (1033-5)
raam naam ghat antar poojaa avar na doojaa kaahaa hay. ||14||
Deep within the nucleus of their hearts, they worship and adore the Lord's Name; there is nothing else at all for them. ||14||

EVu n kQnY isPiq sjweI ] (1033-6)
orh na kathnai sifat sajaa-ee.
There is no end to the Lord's sermon and Praise.

ijau quDu Bwvih rhih rjweI ] (1033-6)
ji-o tuDh bhaaveh raheh rajaa-ee.
As it pleases You, I remain under Your Will.

drgh pYDy jwin suhyly hukim scy pwiqswhw hy ]15] (1033-6)
dargeh paiDhay jaan suhaylay hukam sachay paatisaahaa hay. ||15||
I am embellished with robes of honor in the Court of the Lord, by the Order of the True King. ||15||

ikAw khIAY gux kQih Gnyry ] (1033-7)
ki-aa kahee-ai gun katheh ghanayray.
How can I chant Your uncounted glories?

AMqu n pwvih vfy vfyry ] (1033-7)
ant na paavahi vaday vadayray.
Even the greatest of the great do not know Your limits.

nwnk swcu imlY piq rwKhu qU isir swhw pwiqswhw hy ]16]6]12] (1033-8)
naanak saach milai pat raakho too sir saahaa paatisaahaa hay. ||16||6||12||
Please bless Nanak with the Truth, and preserve his honor; You are the supreme emperor above the heads of kings. ||16||6||12||

mwrU mhlw 1 dKxI ] (1033-8)
maaroo mehlaa 1 dakh-nee.
Maaroo, First Mehl, Dakhanee:

kwieAw ngru ngr gV AMdir ] (1033-9)
kaa-i-aa nagar nagar garh andar.
Deep within the body-village is the fortress.

swcw vwsw puir ggnµdir ] (1033-9)
saachaa vaasaa pur gagnandar.
The dwelling of the True Lord is within the city of the Tenth Gate.

AsiQru Qwnu sdw inrmwielu Awpy Awpu aupwiedw ]1] (1033-9)
asthir thaan sadaa nirmaa-il aapay aap upaa-idaa. ||1||
This place is permanent and forever immaculate. He Himself created it. ||1||

AMdir kot Cjy htnwly ] (1033-10)
andar kot chhajay hatnaalay.
Within the fortress are balconies and bazaars.

Awpy lyvY vsqu smwly ] (1033-10)
aapay layvai vasat samaalay.
He Himself takes care of His merchandise.

bjr kpwt jVy jiV jwxY gur sbdI Kolwiedw ]2] (1033-10)
bajar kapaat jarhay jarh jaanai gur sabdee kholaa-idaa. ||2||
The hard and heavy doors of the Tenth Gate are closed and locked. Through the Word of the Guru's Shabad, they are thrown open. ||2||

BIqir kot guPw Gr jweI ] (1033-11)
bheetar kot gufaa ghar jaa-ee.
Within the fortress is the cave, the home of the self.

nau Gr Qwpy hukim rjweI ] (1033-11)
na-o ghar thaapay hukam rajaa-ee.
He established the nine gates of this house, by His Command and His Will.

dsvY purKu AlyKu ApwrI Awpy AlKu lKwiedw ]3] (1033-11)
dasvai purakh alaykh apaaree aapay alakh lakhaa-idaa. ||3||
In the Tenth Gate, the Primal Lord, the unknowable and infinite dwells; the unseen Lord reveals Himself. ||3||

paux pwxI AgnI iek vwsw ] (1033-12)
pa-un paanee agnee ik vaasaa.
Within the body of air, water and fire, the One Lord dwells.

Awpy kIqo Kylu qmwsw ] (1033-12)
aapay keeto khayl tamaasaa.
He Himself stages His wondrous dramas and plays.

bldI jil invrY ikrpw qy Awpy jl iniD pwiedw ]4] (1033-13)
baldee jal nivrai kirpaa tay aapay jal niDh paa-idaa. ||4||
By His Grace, water puts out the burning fire; He Himself stores it up in the watery ocean. ||4||

Driq aupwie DrI Drm swlw ] (1033-13)
Dharat upaa-ay Dharee Dharam saalaa.
Creating the earth, He established it as the home of Dharma.

auqpiq prlau Awip inrwlw ] (1033-14)
utpat parla-o aap niraalaa.
Creating and destroying, He remains unattached.

pvxY Kylu kIAw sB QweI klw iKMic Fwhwiedw ]5] (1033-14)
pavnai khayl kee-aa sabh thaa-ee kalaa khinch dhaahaa-idaa. ||5||
He stages the play of the breath everywhere. Withdrawing His power, He lets the beings crumble. ||5||

Bwr ATwrh mwlix qyrI ] (1033-14)
bhaar athaarah maalan tayree.
Your gardener is the vast vegetation of nature.

cauru FulY pvxY lY PyrI ] (1033-15)
cha-ur dhulai pavnai lai fayree.
The wind blowing around is the chauree, the fly-brush, waving over You.

cMdu sUrju duie dIpk rwKy sis Gir sUru smwiedw ]6] (1033-15)
chand sooraj du-ay deepak raakhay sas ghar soor samaa-idaa. ||6||
The Lord placed the two lamps, the sun and the moon; the sun merges in the house of the moon. ||6||

pMKI pMc aufir nhI Dwvih ] (1033-16)
pankhee panch udar nahee Dhaaveh.
The five birds do not fly wild.

sPilE ibrKu AMimRq Plu pwvih ] (1033-16)
safli-o birakh amrit fal paavahi.
The tree of life is fruitful, bearing the fruit of Ambrosial Nectar.

gurmuiK shij rvY gux gwvY hir rsu cog cugwiedw ]7] (1033-16)
gurmukh sahj ravai gun gaavai har ras chog chugaa-idaa. ||7||
The Gurmukh intuitively sings the Glorious Praises of the Lord; he eats the food of the Lord's sublime essence. ||7||

iJlimil iJlkY cMdu n qwrw ] (1033-17)
jhilmil jhilkai chand na taaraa.
The dazzling light glitters, although neither the moon nor the stars are shining;

sUrj ikrix n ibjuil gYxwrw ] (1033-17)
sooraj kiran na bijul ghainaaraa.
neither the sun's rays nor the lightning flashes across the sky.

AkQI kQau ichnu nhI koeI pUir rihAw min Bwiedw ]8] (1033-18)
akthee katha-o chihan nahee ko-ee poor rahi-aa man bhaa-idaa. ||8||
I describe the indescribable state, which has no sign, where the all-pervading Lord is still pleasing to the mind. ||8||

psrI ikrix joiq auijAwlw ] (1033-18)
pasree kiran jot uji-aalaa.
The rays of Divine Light have spread out their brilliant radiance.

kir kir dyKY Awip dieAwlw ] (1033-19)
kar kar daykhai aap da-i-aalaa.
Having created the creation, the Merciful Lord Himself gazes upon it.

Anhd rux Juxkwru sdw Duin inrBau kY Gir vwiedw ]9] (1033-19)
anhad run jhunkaar sadaa Dhun nirbha-o kai ghar vaa-idaa. ||9||
The sweet, melodious, unstruck sound current vibrates continuously in the home of the fearless Lord. ||9||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD