Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

89

ijn kau hoAw ik®pwlu hir sy siqgur pYrI pwhI ] (89-1)
jin ka-o ho-aa kirpaal har say satgur pairee paahee.
Those upon whom the Lord showers His Mercy, fall at the Feet of the True Guru.

iqn AYQY EQY muK aujly hir drgh pYDy jwhI ]14] (89-1)
tin aithai othai mukh ujlay har dargeh paiDhay jaahee. ||14||
Here and hereafter, their faces are radiant; they go to the Lord's Court in robes of honor. ||14||

slok mÚ 2 ] (89-2)
salok mehlaa 2.
Shalok, Second Mehl:

jo isru sWeI nw invY so isru dIjY fwir ] (89-2)
jo sir saaN-ee naa nivai so sir deejai daar.
Chop off that head which does not bow to the Lord.

nwnk ijsu ipMjr mih ibrhw nhI so ipMjru lY jwir ]1] (89-2)
naanak jis pinjar meh birhaa nahee so pinjar lai jaar. ||1||
O Nanak, that human body, in which there is no pain of separation from the Lord-take that body and burn it. ||1||

mÚ 5 ] (89-3)
mehlaa 5.
Fifth Mehl:

muMFhu BulI nwnkw iPir iPir jnim mueIAwsu ] (89-3)
mundhhu bhulee naankaa fir fir janam mu-ee-aas.
Forgetting the Primal Lord, O Nanak, people are born and die, over and over again.

ksqUrI kY BolVY gMdy fuMim peIAwsu ]2] (89-4)
kastooree kai bholrhai gunday dumm pa-ee-aas. ||2||
Mistaking it for musk, they have fallen into the stinking pit of filth. ||2||

pauVI ] (89-4)
pa-orhee.
Pauree:

so AYsw hir nwmu iDAweIAY mn myry jo sBnw aupir hukmu clwey ] (89-4)
so aisaa har naam Dhi-aa-ee-ai man mayray jo sabhnaa upar hukam chalaa-ay.
Meditate on that Name of the Lord, O my mind, whose Command rules over all.

so AYsw hir nwmu jpIAY mn myry jo AMqI Aausir ley Cfwey ] (89-5)
so aisaa har naam japee-ai man mayray jo antee a-osar la-ay chhadaa-ay.
Chant that Name of the Lord, O my mind, which will save you at the very last moment.

so AYsw hir nwmu jpIAY mn myry ju mn kI iqRsnw sB BuK gvwey ] (89-6)
so aisaa har naam japee-ai man mayray jo man kee tarisnaa sabh bhukh gavaa-ay.
Chant that Name of the Lord, O my mind, which shall drive out all hunger and desire from your mind.

so gurmuiK nwmu jipAw vfBwgI iqn inMdk dust siB pYrI pwey ] (89-6)
so gurmukh naam japi-aa vadbhaagee tin nindak dusat sabh pairee paa-ay.
Very fortunate and blessed is that Gurmukh who chants the Naam; it shall bring all slanderers and wicked enemies to fall at his feet.

nwnk nwmu ArwiD sBnw qy vfw siB nwvY AgY Awix invwey ]15] (89-7)
naanak naam araaDh sabhnaa tay vadaa sabh naavai agai aan nivaa-ay. ||15||
O Nanak, worship and adore the Naam, the Greatest Name of all, before which all come and bow. ||15||

slok mÚ 3 ] (89-8)
salok mehlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

vys kry kurUip kulKxI min KotY kUiVAwir ] (89-8)
vays karay kuroop kulkhanee man khotai koorhi-aar.
She may wear good clothes, but the bride is ugly and rude; her mind is false and impure.

ipr kY BwxY nw clY hukmu kry gwvwir ] (89-9)
pir kai bhaanai naa chalai hukam karay gaavaar.
She does not walk in harmony with the Will of her Husband Lord. Instead, she foolishly gives Him orders.

gur kY BwxY jo clY siB duK invwrxhwir ] (89-9)
gur kai bhaanai jo chalai sabh dukh nivaaranhaar.
But she who walks in harmony with the Guru's Will, shall be spared all pain and suffering.

iliKAw myit n skIAY jo Duir iliKAw krqwir ] (89-9)
likhi-aa mayt na sakee-ai jo Dhur likhi-aa kartaar.
That destiny which was pre-ordained by the Creator cannot be erased.

mnu qnu saupy kMq kau sbdy Dry ipAwru ] (89-10)
man tan sa-upay kant ka-o sabday Dharay pi-aar.
She must dedicate her mind and body to her Husband Lord, and enshrine love for the Word of the Shabad.

ibnu nwvY iknY n pwieAw dyKhu irdY bIcwir ] (89-10)
bin naavai kinai na paa-i-aa daykhhu ridai beechaar.
Without His Name, no one has found Him; see this and reflect upon it in your heart.

nwnk sw suAwilE sulKxI ij rwvI isrjnhwir ]1] (89-11)
naanak saa su-aali-o sulakh-nee je raavee sirjanhaar. ||1||
O Nanak, she is beautiful and graceful; the Creator Lord ravishes and enjoys her. ||1||

mÚ 3 ] (89-12)
mehlaa 3.
Third Mehl:

mwieAw mohu gubwru hY iqs dw n idsY aurvwru n pwru ] (89-12)
maa-i-aa moh gubaar hai tis daa na disai urvaar na paar.
Attachment to Maya is an ocean of darkness; neither this shore nor the one beyond can be seen.

mnmuK AigAwnI mhw duKu pwiedy fuby hir nwmu ivswir ] (89-12)
manmukh agi-aanee mahaa dukh paa-iday dubay har naam visaar.
The ignorant, self-willed manmukhs suffer in terrible pain; they forget the Lord's Name and drown.

Blky auiT bhu krm kmwvih dUjY Bwie ipAwru ] (89-13)
bhalkay uth baho karam kamaaveh doojai bhaa-ay pi-aar.
They arise in the morning and perform all sorts of rituals, but they are caught in the love of duality.

siqguru syvih Awpxw Baujlu auqry pwir ] (89-13)
satgur sayveh aapnaa bha-ojal utray paar.
Those who serve the True Guru cross over the terrifying world-ocean.

nwnk gurmuiK sic smwvih scu nwmu aur Dwir ]2] (89-14)
naanak gurmukh sach samaaveh sach naam ur Dhaar. ||2||
O Nanak, the Gurmukhs keep the True Name enshrined in their hearts; they are absorbed into the True One. ||2||

pauVI ] (89-14)
pa-orhee.
Pauree:

hir jil Qil mhIAil BrpUir dUjw nwih koie ] (89-15)
har jal thal mahee-al bharpoor doojaa naahi ko-ay.
The Lord pervades and permeates the water, the land and the sky; there is no other at all.

hir Awip bih kry inAwau kUiVAwr sB mwir kFoie ] (89-15)
har aap bahi karay ni-aa-o koorhi-aar sabh maar kadho-ay.
The Lord Himself sits upon His Throne and administers justice. He beats and drives out the false-hearted.

sicAwrw dyie vifAweI hir Drm inAwau kIEie ] (89-16)
sachi-aaraa day-ay vadi-aa-ee har Dharam ni-aa-o kee-o-ay.
The Lord bestows glorious greatness upon those who are truthful. He administers righteous justice.

sB hir kI krhu ausqiq ijin grIb AnwQ rwiK lIEie ] (89-16)
sabh har kee karahu ustat jin gareeb anaath raakh lee-o-i.
So praise the Lord, everybody; He protects the poor and the lost souls.

jYkwru kIE DrmIAw kw pwpI kau fMfu dIEie ]16] (89-17)
jaikaar kee-o dharmee-aa kaa paapee ka-o dand dee-o-i. ||16||
He honors the righteous and punishes the sinners. ||16||

slok mÚ 3 ] (89-18)
salok mehlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

mnmuK mYlI kwmxI kulKxI kunwir ] (89-18)
manmukh mailee kaamnee kulkhanee kunaar.
The self-willed manmukh, the foolish bride, is a filthy, rude and evil wife.

ipru CoifAw Gir Awpxw pr purKY nwil ipAwru ] (89-18)
pir chhodi-aa ghar aapnaa par purkhai naal pi-aar.
Forsaking her Husband Lord and leaving her own home, she gives her love to another.

iqRsnw kdy n cukeI jldI kry pUkwr ] (89-19)
tarisnaa kaday na chuk-ee jaldee karay pookaar.
Her desires are never satisfied, and she burns and cries out in pain.

nwnk ibnu nwvY kurUip kusohxI prhir CofI Bqwir ]1] (89-19)
naanak bin naavai kuroop kusohanee parhar chhodee bhataar. ||1||
O Nanak, without the Name, she is ugly and ungraceful. She is abandoned and left behind by her Husband Lord. ||1||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD