Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

294

bin iqin prbiq hY pwrbRhmu ] (294-1)
ban tin parbat hai paarbarahm.
In the forests, fields and mountains, He is the Supreme Lord God.

jYsI AwigAw qYsw krmu ] (294-1)
jaisee aagi-aa taisaa karam.
As He orders, so do His creatures act.

paux pwxI bYsMqr mwih ] (294-1)
pa-un paanee baisantar maahi.
He permeates the winds and the waters.

cwir kuMt dh idsy smwih ] (294-2)
chaar kunt dah disay samaahi.
He is pervading in the four corners and in the ten directions.

iqs qy iBMn nhI ko Twau ] (294-2)
tis tay bhinn nahee ko thaa-o.
Without Him, there is no place at all.

gur pRswid nwnk suKu pwau ]2] (294-2)
gur parsaad naanak sukh paa-o. ||2||
By Guru's Grace, O Nanak, peace is obtained. ||2||

byd purwn isMimRiq mih dyKu ] (294-2)
bayd puraan simrit meh daykh.
See Him in the Vedas, the Puraanas and the Simritees.

ssIAr sUr nK´qR mih eyku ] (294-3)
sasee-ar soor nakh-yatar meh ayk.
In the moon, the sun and the stars, He is the One.

bwxI pRB kI sBu ko bolY ] (294-3)
banee parabh kee sabh ko bolai.
The Bani of God's Word is spoken by everyone.

Awip Afolu n kbhU folY ] (294-3)
aap adol na kabhoo dolai.
He Himself is unwavering - He never wavers.

srb klw kir KylY Kyl ] (294-4)
sarab kalaa kar khaylai khayl.
With absolute power, He plays His play.

moil n pweIAY guxh Amol ] (294-4)
mol na paa-ee-ai gunah amol.
His value cannot be estimated; His virtues are invaluable.

srb joiq mih jw kI joiq ] (294-4)
sarab jot meh jaa kee jot.
In all light, is His Light.

Dwir rihE suAwmI Eiq poiq ] (294-5)
Dhaar rahi-o su-aamee ot pot.
The Lord and Master supports the weave of the fabric of the universe.

gur prswid Brm kw nwsu ] (294-5)
gur parsaad bharam kaa naas.
By Guru's Grace, doubt is dispelled.

nwnk iqn mih eyhu ibswsu ]3] (294-5)
naanak tin meh ayhu bisaas. ||3||
O Nanak, this faith is firmly implanted within. ||3||

sMq jnw kw pyKnu sBu bRhm ] (294-6)
sant janaa kaa paykhan sabh barahm.
In the eye of the Saint, everything is God.

sMq jnw kY ihrdY siB Drm ] (294-6)
sant janaa kai hirdai sabh Dharam.
In the heart of the Saint, everything is Dharma.

sMq jnw sunih suB bcn ] (294-6)
sant janaa suneh subh bachan.
The Saint hears words of goodness.

srb ibAwpI rwm sMig rcn ] (294-7)
sarab bi-aapee raam sang rachan.
He is absorbed in the All-pervading Lord.

ijin jwqw iqs kI ieh rhq ] (294-7)
jin jaataa tis kee ih rahat.
This is the way of life of one who knows God.

siq bcn swDU siB khq ] (294-7)
sat bachan saaDhoo sabh kahat.
True are all the words spoken by the Holy.

jo jo hoie soeI suKu mwnY ] (294-7)
jo jo ho-ay so-ee sukh maanai.
Whatever happens, he peacefully accepts.

krn krwvnhwru pRBu jwnY ] (294-8)
karan karaavanhaar parabh jaanai.
He knows God as the Doer, the Cause of causes.

AMqir bsy bwhir BI EhI ] (294-8)
antar basay baahar bhee ohee.
He dwells inside, and outside as well.

nwnk drsnu dyiK sB mohI ]4] (294-8)
naanak darsan daykh sabh mohee. ||4||
O Nanak, beholding the Blessed Vision of His Darshan, all are fascinated. ||4||

Awip siq kIAw sBu siq ] (294-9)
aap sat kee-aa sabh sat.
He Himself is True, and all that He has made is True.

iqsu pRB qy sglI auqpiq ] (294-9)
tis parabh tay saglee utpat.
The entire creation came from God.

iqsu BwvY qw kry ibsQwru ] (294-9)
tis bhaavai taa karay bisthaar.
As it pleases Him, He creates the expanse.

iqsu BwvY qw eykMkwru ] (294-10)
tis bhaavai taa aykankaar.
As it pleases Him, He becomes the One and Only again.

Aink klw lKI nh jwie ] (294-10)
anik kalaa lakhee nah jaa-ay.
His powers are so numerous, they cannot be known.

ijsu BwvY iqsu ley imlwie ] (294-10)
jis bhaavai tis la-ay milaa-ay.
As it pleases Him, He merges us into Himself again.

kvn inkit kvn khIAY dUir ] (294-11)
kavan nikat kavan kahee-ai door.
Who is near, and who is far away?

Awpy Awip Awp BrpUir ] (294-11)
aapay aap aap bharpoor.
He Himself is Himself pervading everywhere.

AMqrgiq ijsu Awip jnwey ] (294-11)
antargat jis aap janaa-ay.
One whom God causes to know that He is within the heart

nwnk iqsu jn Awip buJwey ]5] (294-12)
naanak tis jan aap bujhaa-ay. ||5||
- O Nanak, He causes that person to understand Him. ||5||

srb BUq Awip vrqwrw ] (294-12)
sarab bhoot aap vartaaraa.
In all forms, He Himself is pervading.

srb nYn Awip pyKnhwrw ] (294-12)
sarab nain aap paykhanhaaraa.
Through all eyes, He Himself is watching.

sgl smgRI jw kw qnw ] (294-12)
sagal samagree jaa kaa tanaa.
All the creation is His Body.

Awpn jsu Awp hI sunw ] (294-13)
aapan jas aap hee sunaa.
He Himself listens to His Own Praise.

Awvn jwnu ieku Kylu bnwieAw ] (294-13)
aavan jaan ik khayl banaa-i-aa.
The One has created the drama of coming and going.

AwigAwkwrI kInI mwieAw ] (294-13)
aagi-aakaaree keenee maa-i-aa.
He made Maya subservient to His Will.

sB kY miD Ailpqo rhY ] (294-14)
sabh kai maDh alipato rahai.
In the midst of all, He remains unattached.

jo ikCu khxw su Awpy khY ] (294-14)
jo kichh kahnaa so aapay kahai.
Whatever is said, He Himself says.

AwigAw AwvY AwigAw jwie ] (294-14)
aagi-aa aavai aagi-aa jaa-ay.
By His Will we come, and by His Will we go.

nwnk jw BwvY qw ley smwie ]6] (294-15)
naanak jaa bhaavai taa la-ay samaa-ay. ||6||
O Nanak, when it pleases Him, then He absorbs us into Himself. ||6||

ies qy hoie su nwhI burw ] (294-15)
is tay ho-ay so naahee buraa.
If it comes from Him, it cannot be bad.

ErY khhu iknY kCu krw ] (294-15)
orai kahhu kinai kachh karaa.
Other than Him, who can do anything?

Awip Blw krqUiq Aiq nIkI ] (294-16)
aap bhalaa kartoot at neekee.
He Himself is good; His actions are the very best.

Awpy jwnY Apny jI kI ] (294-16)
aapay jaanai apnay jee kee.
He Himself knows His Own Being.

Awip swcu DwrI sB swcu ] (294-16)
aap saach Dhaaree sabh saach.
He Himself is True, and all that He has established is True.

Eiq poiq Awpn sMig rwcu ] (294-16)
ot pot aapan sang raach.
Through and through, He is blended with His creation.

qw kI giq imiq khI n jwie ] (294-17)
taa kee gat mit kahee na jaa-ay.
His state and extent cannot be described.

dUsr hoie q soJI pwie ] (294-17)
doosar ho-ay ta sojhee paa-ay.
If there were another like Him, then only he could understand Him.

iqs kw kIAw sBu prvwnu ] (294-17)
tis kaa kee-aa sabh parvaan.
His actions are all approved and accepted.

gur pRswid nwnk iehu jwnu ]7] (294-18)
gur parsaad naanak ih jaan. ||7||
By Guru's Grace, O Nanak, this is known. ||7||

jo jwnY iqsu sdw suKu hoie ] (294-18)
jo jaanai tis sadaa sukh ho-ay.
One who knows Him, obtains everlasting peace.

Awip imlwie ley pRBu soie ] (294-18)
aap milaa-ay la-ay parabh so-ay.
God blends that one into Himself.

Ehu DnvMqu kulvMqu piqvMqu ] (294-19)
oh Dhanvant kulvant pativant.
He is wealth and prosperous, and of noble birth.

jIvn mukiq ijsu irdY BgvMqu ] (294-19)
jeevan mukat jis ridai bhagvant.
He is Jivan Mukta - liberated while yet alive; the Lord God abides in his heart.

DMnu DMnu DMnu jnu AwieAw ] (294-19)
Dhan Dhan Dhan jan aa-i-aa.
Blessed, blessed, blessed is the coming of that humble being;

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD