Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

329

mnih mwir kvn isiD QwpI ]1] (329-1)
maneh maar kavan siDh thaapee. ||1||
Who has established himself as a Siddha, a being of miraculous spiritual powers, by killing his mind? ||1||

kvnu su muin jo mnu mwrY ] (329-1)
kavan so mun jo man maarai.
Who is that silent sage, who has killed his mind?

mn kau mwir khhu iksu qwrY ]1] rhwau ] (329-1)
man ka-o maar kahhu kis taarai. ||1|| rahaa-o.
By killing the mind, tell me, who is saved? ||1||Pause||

mn AMqir bolY sBu koeI ] (329-2)
man antar bolai sabh ko-ee.
Everyone speaks through the mind.

mn mwry ibnu Bgiq n hoeI ]2] (329-2)
man maaray bin bhagat na ho-ee. ||2||
Without killing the mind, devotional worship is not performed. ||2||

khu kbIr jo jwnY Byau ] (329-2)
kaho kabeer jo jaanai bhay-o.
Says Kabeer, one who knows the secret of this mystery,

mnu mDusUdnu iqRBvx dyau ]3]28] (329-3)
man maDhusoodan taribhavan day-o. ||3||28||
beholds within his own mind the Lord of the three worlds. ||3||28||

gauVI kbIr jI ] (329-3)
ga-orhee kabeer jee.
Gauree, Kabeer Jee:

Eie ju dIsih AMbir qwry ] (329-3)
o-ay jo deeseh ambar taaray.
The stars which are seen in the sky

ikin Eie cIqy cIqnhwry ]1] (329-4)
kin o-ay cheetay cheetanhaaray. ||1||
- who is the painter who painted them? ||1||

khu ry pMifq AMbru kw isau lwgw ] (329-4)
kaho ray pandit ambar kaa si-o laagaa.
Tell me, O Pandit, what is the sky attached to?

bUJY bUJnhwru sBwgw ]1] rhwau ] (329-4)
boojhai boojhanhaar sabhaagaa. ||1|| rahaa-o.
Very fortunate is the knower who knows this. ||1||Pause||

sUrj cMdu krih aujIAwrw ] (329-5)
sooraj chand karahi ujee-aaraa.
The sun and the moon give their light;

sB mih psirAw bRhm pswrw ]2] (329-5)
sabh meh pasri-aa barahm pasaaraa. ||2||
God's creative extension extends everywhere. ||2||

khu kbIr jwnYgw soie ] (329-5)
kaho kabeer jaanaigaa so-ay.
Says Kabeer, he alone knows this,

ihrdY rwmu muiK rwmY hoie ]3]29] (329-6)
hirdai raam mukh raamai ho-ay. ||3||29||
whose heart is filled with the Lord, and whose mouth is also filled with the Lord. ||3||29||

gauVI kbIr jI ] (329-6)
ga-orhee kabeer jee.
Gauree, Kabeer Jee:

byd kI puqRI isMimRiq BweI ] (329-6)
bayd kee putree simrit bhaa-ee.
The Simritee is the daughter of the Vedas, O Siblings of Destiny.

sWkl jyvrI lY hY AweI ]1] (329-6)
saaNkal jayvree lai hai aa-ee. ||1||
She has brought a chain and a rope. ||1||

Awpn ngru Awp qy bwiDAw ] (329-7)
aapan nagar aap tay baaDhi-aa.
She has imprisoned the people in her own city.

moh kY PwiD kwl sru sWiDAw ]1] rhwau ] (329-7)
moh kai faaDh kaal sar saaNDhi-aa. ||1|| rahaa-o.
She has tightened the noose of emotional attachment and shot the arrow of death. ||1||Pause||

ktI n ktY qUit nh jweI ] (329-8)
katee na katai toot nah jaa-ee.
By cutting, she cannot be cut, and she cannot be broken.

sw swpin hoie jg kau KweI ]2] (329-8)
saa saapan ho-ay jag ka-o khaa-ee. ||2||
She has become a serpent, and she is eating the world. ||2||

hm dyKq ijin sBu jgu lUitAw ] (329-8)
ham daykhat jin sabh jag looti-aa.
Before my very eyes, she has plundered the entire world.

khu kbIr mY rwm kih CUitAw ]3]30] (329-9)
kaho kabeer mai raam kahi chhooti-aa. ||3||30||
Says Kabeer, chanting the Lord's Name, I have escaped her. ||3||30||

gauVI kbIr jI ] (329-9)
ga-orhee kabeer jee.
Gauree, Kabeer Jee:

dyie muhwr lgwmu pihrwvau ] (329-9)
day-ay muhaar lagaam pahiraava-o.
I have grasped the reins and attached the bridle;

sgl q jInu ggn daurwvau ]1] (329-10)
sagal ta jeen gagan da-oraava-o. ||1||
abandoning everything, I now ride through the skies. ||1||

ApnY bIcwir AsvwrI kIjY ] (329-10)
apnai beechaar asvaaree keejai.
I made self-reflection my mount,

shj kY pwvVY pgu Dir lIjY ]1] rhwau ] (329-10)
sahj kai paavrhai pag Dhar leejai. ||1|| rahaa-o.
and in the stirrups of intuitive poise, I placed my feet. ||1||Pause||

clu ry bYkuMT quJih ly qwrau ] (329-11)
chal ray baikunth tujheh lay taara-o.
Come, and let me ride you to heaven.

ihcih q pRym kY cwbuk mwrau ]2] (329-11)
hicheh ta paraym kai chaabuk maara-o. ||2||
If you hold back, then I shall strike you with the whip of spiritual love. ||2||

khq kbIr Bly Asvwrw ] byd kqyb qy rhih inrwrw ]3]31] (329-12)
kahat kabeer bhalay asvaaraa. bayd katayb tay raheh niraaraa. ||3||31||
Says Kabeer, those who remain detached from the Vedas, the Koran and the Bible are the best riders. ||3||31||

gauVI kbIr jI ] (329-12)
ga-orhee kabeer jee.
Gauree, Kabeer Jee:

ijh muiK pWcau AMimRq Kwey ] (329-12)
jih mukh paaNcha-o amrit khaa-ay.
That mouth, which used to eat the five delicacies

iqh muK dyKq lUkt lwey ]1] (329-13)
tih mukh daykhat lookat laa-ay. ||1||
- I have seen the flames being applied to that mouth. ||1||

ieku duKu rwm rwie kwthu myrw ] (329-13)
ik dukh raam raa-ay kaatahu mayraa.
O Lord, my King, please rid me of this one affliction:

Agin dhY Aru grB bsyrw ]1] rhwau ] (329-13)
agan dahai ar garabh basayraa. ||1|| rahaa-o.
may I not be burned in fire, or cast into the womb again. ||1||Pause||

kwieAw ibgUqI bhu ibiD BwqI ] (329-14)
kaa-i-aa bigootee baho biDh bhaatee.
The body is destroyed by so many ways and means.

ko jwry ko gif ly mwtI ]2] (329-14)
ko jaaray ko gad lay maatee. ||2||
Some burn it, and some bury it in the earth. ||2||

khu kbIr hir crx idKwvhu ] (329-15)
kaho kabeer har charan dikhaavhu.
Says Kabeer, O Lord, please reveal to me Your Lotus Feet;

pwCY qy jmu ikau n pTwvhu ]3]32] (329-15)
paachhai tay jam ki-o na pathaavhu. ||3||32||
after that, go ahead and send me to my death. ||3||32||

gauVI kbIr jI ] (329-15)
ga-orhee kabeer jee.
Gauree, Kabeer Jee:

Awpy pwvku Awpy pvnw ] (329-16)
aapay paavak aapay pavnaa.
He Himself is the fire, and He Himself is the wind.

jwrY Ksmu q rwKY kvnw ]1] (329-16)
jaarai khasam ta raakhai kavnaa. ||1||
When our Lord and Master wishes to burn someone, then who can save him? ||1||

rwm jpq qnu jir kI n jwie ] (329-16)
raam japat tan jar kee na jaa-ay.
When I chant the Lord's Name, what does it matter if my body burns?

rwm nwm icqu rihAw smwie ]1] rhwau ] (329-16)
raam naam chit rahi-aa samaa-ay. ||1|| rahaa-o.
My consciousness remains absorbed in the Lord's Name. ||1||Pause||

kw ko jrY kwih hoie hwin ] (329-17)
kaa ko jarai kaahi ho-ay haan.
Who is burned, and who suffers loss?

nt vt KylY swirgpwin ]2] (329-17)
nat vat khaylai saarigpaan. ||2||
The Lord plays, like the juggler with his ball. ||2||

khu kbIr AKr duie BwiK ] (329-18)
kaho kabeer akhar du-ay bhaakh.
Says Kabeer, chant the two letters of the Lord's Name - Raa Maa.

hoiegw Ksmu q lyiegw rwiK ]3]33] (329-18)
ho-igaa khasam ta lay-igaa raakh. ||3||33||
If He is your Lord and Master, He will protect you. ||3||33||

gauVI kbIr jI dupdy ] (329-18)
ga-orhee kabeer jee dupday.
Gauree, Kabeer Jee, Du-Padas:

nw mY jog iDAwn icqu lwieAw ] (329-19)
naa mai jog Dhi-aan chit laa-i-aa.
I have not practiced Yoga, or focused my consciousness on meditation.

ibnu bYrwg n CUtis mwieAw ]1] (329-19)
bin bairaag na chhootas maa-i-aa. ||1||
Without renunciation, I cannot escape Maya. ||1||

kYsy jIvnu hoie hmwrw ] (329-19)
kaisay jeevan ho-ay hamaaraa.
How have I passed my life?

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD