Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

470

sloku mÚ 1 ] (470-1)
salok mehlaa 1.
Shalok, First Mehl:

nwnk myru srIr kw ieku rQu ieku rQvwhu ] (470-1)
naanak mayr sareer kaa ik rath ik rathvaahu.
O Nanak, the soul of the body has one chariot and one charioteer.

jugu jugu Pyir vtweIAih igAwnI buJih qwih ] (470-1)
jug jug fayr vataa-ee-ah gi-aanee bujheh taahi.
In age after age they change; the spiritually wise understand this.

sqjuig rQu sMqoK kw Drmu AgY rQvwhu ] (470-2)
satjug rath santokh kaa Dharam agai rathvaahu.
In the Golden Age of Sat Yuga, contentment was the chariot and righteousness the charioteer.

qRyqY rQu jqY kw joru AgY rQvwhu ] (470-2)
taraytai rath jatai kaa jor agai rathvaahu.
In the Silver Age of Traytaa Yuga, celibacy was the chariot and power the charioteer.

duAwpuir rQu qpY kw squ AgY rQvwhu ] (470-3)
du-aapur rath tapai kaa sat agai rathvaahu.
In the Brass Age of Dwaapar Yuga, penance was the chariot and truth the charioteer.

kljuig rQu Agin kw kUVu AgY rQvwhu ]1] (470-3)
kaljug rath agan kaa koorh agai rathvaahu. ||1||
In the Iron Age of Kali Yuga, fire is the chariot and falsehood the charioteer. ||1||

mÚ 1 ] (470-4)
mehlaa 1.
First Mehl:

swm khY syqMbru suAwmI sc mih AwCY swic rhy ] sBu ko sic smwvY ] (470-4)
saam kahai saytambar su-aamee sach meh aachhai saach rahay. sabh ko sach samaavai.
The Sama Veda says that the Lord Master is robed in white; in the Age of Truth, everyone desired Truth, abided in Truth, and was merged in the Truth.

irgu khY rihAw BrpUir ] (470-4)
rig kahai rahi-aa bharpoor.
The Rig Veda says that God is permeating and pervading everywhere;

rwm nwmu dyvw mih sUru ] (470-5)
raam naam dayvaa meh soor.
among the deities, the Lord's Name is the most exalted.

nwie lieAY prwCq jwih ] (470-5)
naa-ay la-i-ai paraachhat jaahi.
Chanting the Name, sins depart;

nwnk qau moKMqru pwih ] (470-5)
naanak ta-o mokhantar paahi.
O Nanak, then, one obtains salvation.

juj mih joir ClI cMdRwvil kwn@ ik®snu jwdmu BieAw ] (470-6)
juj meh jor chhalee chandraaval kaanH krisan jaadam bha-i-aa.
In the Jujar Veda, Kaan Krishna of the Yaadva tribe seduced Chandraavali by force.

pwrjwqu gopI lY AwieAw ibMdRwbn mih rMgu kIAw ] (470-6)
paarjaat gopee lai aa-i-aa bindraaban meh rang kee-aa.
He brought the Elysian Tree for his milk-maid, and revelled in Brindaaban.

kil mih bydu AQrbxu hUAw nwau KudweI Alhu BieAw ] (470-7)
kal meh bayd atharban hoo-aa naa-o khudaa-ee alhu bha-i-aa.
In the Dark Age of Kali Yuga, the Atharva Veda became prominent; Allah became the Name of God.

nIl bsqR ly kpVy pihry qurk pTwxI Amlu kIAw ] (470-7)
neel bastar lay kaprhay pahiray turak pathaanee amal kee-aa.
Men began to wear blue robes and garments; Turks and Pat'haans assumed power.

cwry vyd hoey sicAwr ] (470-8)
chaaray vayd ho-ay sachiaar.
The four Vedas each claim to be true.

pVih guxih iqn@ cwr vIcwr ] (470-8)
parheh guneh tinH chaar veechaar.
Reading and studying them, four doctrines are found.

Bwau Bgiq kir nIcu sdwey ] qau nwnk moKMqru pwey ]2] (470-8)
bhaa-o bhagat kar neech sadaa-ay. ta-o naanak mokhantar paa-ay. ||2||
With loving devotional worship, abiding in humility, O Nanak, salvation is attained. ||2||

pauVI ] (470-9)
pa-orhee.
Pauree:

siqgur ivthu vwirAw ijqu imilAY Ksmu smwilAw ] (470-9)
satgur vitahu vaari-aa jit mili-ai khasam samaali-aa.
I am a sacrifice to the True Guru; meeting Him, I have come to cherish the Lord Master.

ijin kir aupdysu igAwn AMjnu dIAw ien@I nyqRI jgqu inhwilAw ] (470-10)
jin kar updays gi-aan anjan dee-aa inHee naytree jagat nihaali-aa.
He has taught me and given me the healing ointment of spiritual wisdom, and with these eyes, I behold the world.

Ksmu Coif dUjY lgy fuby sy vxjwirAw ] (470-10)
khasam chhod doojai lagay dubay say vanjaari-aa.
Those dealers who abandon their Lord and Master and attach themselves to another, are drowned.

siqgurU hY boihQw ivrlY iknY vIcwirAw ] (470-11)
satguroo hai bohithaa virlai kinai veechaari-aa.
The True Guru is the boat, but few are those who realize this.

kir ikrpw pwir auqwirAw ]13] (470-11)
kar kirpaa paar utaari-aa. ||13||
Granting His Grace, He carries them across. ||13||

sloku mÚ 1 ] (470-12)
salok mehlaa 1.
Shalok, First Mehl:

isMml ruKu srwierw Aiq dIrG Aiq mucu ] (470-12)
simmal rukh saraa-iraa at deeragh at much.
The simmal tree is straight as an arrow; it is very tall, and very thick.

Eie ij Awvih Aws kir jwih inrwsy ikqu ] (470-12)
o-ay je aavahi aas kar jaahi niraasay kit.
But those birds which visit it hopefully, depart disappointed.

Pl iPky Pul bkbky kMim n Awvih pq ] (470-13)
fal fikay ful bakbakay kamm na aavahi pat.
Its fruits are tasteless, its flowers are nauseating, and its leaves are useless.

imTqu nIvI nwnkw gux cMigAweIAw qqu ] (470-13)
mithat neevee naankaa gun chang-aa-ee-aa tat.
Sweetness and humility, O Nanak, are the essence of virtue and goodness.

sBu ko invY Awp kau pr kau invY n koie ] (470-14)
sabh ko nivai aap ka-o par ka-o nivai na ko-ay.
Everyone bows down to himself; no one bows down to another.

Dir qwrwjU qolIAY invY su gaurw hoie ] (470-14)
Dhar taaraajoo tolee-ai nivai so ga-uraa ho-ay.
When something is placed on the balancing scale and weighed, the side which descends is heavier.

AprwDI dUxw invY jo hMqw imrgwih ] (470-15)
apraaDhee doonaa nivai jo hantaa miragaahi.
The sinner, like the deer hunter, bows down twice as much.

sIis invwieAY ikAw QIAY jw irdY kusuDy jwih ]1] (470-15)
sees nivaa-i-ai ki-aa thee-ai jaa ridai kusuDhay jaahi. ||1||
But what can be achieved by bowing the head, when the heart is impure? ||1||

mÚ 1 ] (470-16)
mehlaa 1.
First Mehl:

piV pusqk sMiDAw bwdM ] (470-16)
parh pustak sanDhi-aa baadaN.
You read your books and say your prayers, and then engage in debate;

isl pUjis bgul smwDM ] (470-16)
sil poojas bagul samaaDhaN.
you worship stones and sit like a stork, pretending to be in Samaadhi.

muiK JUT ibBUKx swrM ] (470-16)
mukh jhooth bibhookhan saaraN.
With your mouth you utter falsehood, and you adorn yourself with precious decorations;

qRYpwl iqhwl ibcwrM ] (470-16)
taraipaal tihaal bichaaraN.
you recite the three lines of the Gayatri three times a day.

gil mwlw iqlku illwtM ] (470-17)
gal maalaa tilak lilaataN.
Around your neck is a rosary, and on your forehead is a sacred mark;

duie DoqI bsqR kpwtM ] (470-17)
du-ay Dhotee bastar kapaataN.
upon your head is a turban, and you wear two loin cloths.

jy jwxis bRhmM krmM ] (470-17)
jay jaanas barahmaN karmaN.
If you knew the nature of God,

siB Pokt inscau krmM ] (470-18)
sabh fokat nischa-o karmaN.
you would know that all of these beliefs and rituals are in vain.

khu nwnk inhcau iDAwvY ] (470-18)
kaho naanak nihcha-o Dhi-aavai.
Says Nanak, meditate with deep faith;

ivxu siqgur vwt n pwvY ]2] (470-18)
vin satgur vaat na paavai. ||2||
without the True Guru, no one finds the Way. ||2||

pauVI ] (470-18)
pa-orhee.
Pauree:

kpVu rUpu suhwvxw Cif dunIAw AMdir jwvxw ] (470-19)
kaparh roop suhaavanaa chhad dunee-aa andar jaavnaa.
Abandoning the world of beauty, and beautiful clothes, one must depart.

mMdw cMgw Awpxw Awpy hI kIqw pwvxw ] (470-19)
mandaa changa aapnaa aapay hee keetaa paavnaa.
He obtains the rewards of his good and bad deeds.

hukm kIey min Bwvdy rwih BIVY AgY jwvxw ] (470-19)
hukam kee-ay man bhaavday raahi bheerhai agai jaavnaa.
He may issue whatever commands he wishes, but he shall have to take to the narrow path hereafter.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD