Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

480

jm kw fMfu mUMf mih lwgY iKn mih krY inbyrw ]3] (480-1)
jam kaa dand moond meh laagai khin meh karai nibayraa. ||3||
When the Messenger of Death strikes him with his club, in an instant, everything is settled. ||3||

hir jnu aUqmu Bgqu sdwvY AwigAw min suKu pweI ] (480-2)
har jan ootam bhagat sadaavai aagi-aa man sukh paa-ee.
The Lord's humble servant is called the most exalted Saint; he obeys the Command of the Lord's Order, and obtains peace.

jo iqsu BwvY siq kir mwnY Bwxw mMin vsweI ]4] (480-2)
jo tis bhaavai sat kar maanai bhaanaa man vasaa-ee. ||4||
Whatever is pleasing to the Lord, he accepts as True; he enshrines the Lord's Will within his mind. ||4||

khY kbIru sunhu ry sMqhu myrI myrI JUTI ] (480-3)
kahai kabeer sunhu ray santahu mayree mayree jhoothee.
Says Kabeer, listen, O Saints - it is false to call out, "Mine, mine."

icrgt Pwir ctwrw lY gieE qrI qwgrI CUtI ]5]3]16] (480-3)
chirgat faar chataaraa lai ga-i-o taree taagree chhootee. ||5||3||16||
Breaking the bird cage, death takes the bird away, and only the torn threads remain. ||5||3||16||

Awsw ] (480-4)
aasaa.
Aasaa:

hm mskIn KudweI bMdy qum rwjsu min BwvY ] (480-4)
ham maskeen khudaa-ee banday tum raajas man bhaavai.
I am Your humble servant, Lord; Your Praises are pleasing to my mind.

Alh Avil dIn ko swihbu joru nhI PurmwvY ]1] (480-4)
alah aval deen ko saahib jor nahee furmaavai. ||1||
The Lord, the Primal Being, the Master of the poor, does not ordain that they should be oppressed. ||1||

kwjI boilAw bin nhI AwvY ]1] rhwau ] (480-5)
kaajee boli-aa ban nahee aavai. ||1|| rahaa-o.
O Qazi, it is not right to speak before Him. ||1||Pause||

rojw DrY invwj gujwrY klmw iBsiq n hoeI ] (480-5)
rojaa Dharai nivaaj gujaarai kalmaa bhisat na ho-ee.
Keeping your fasts, reciting your prayers, and reading the Kalma, the Islamic creed, shall not take you to paradise.

sqir kwbw Gt hI BIqir jy kir jwnY koeI ]2] (480-6)
satar kaabaa ghat hee bheetar jay kar jaanai ko-ee. ||2||
The Temple of Mecca is hidden within your mind, if you only knew it. ||2||

invwj soeI jo inAwau ibcwrY klmw Aklih jwnY ] (480-6)
nivaaj so-ee jo ni-aa-o bichaarai kalmaa aklahi jaanai.
That should be your prayer, to administer justice. Let your Kalma be the knowledge of the unknowable Lord.

pwchu muis muslw ibCwvY qb qau dInu pCwnY ]3] (480-7)
paachahu mus muslaa bichhaavai tab ta-o deen pachhaanai. ||3||
Spread your prayer mat by conquering your five desires, and you shall recognize the true religion. ||3||

Ksmu pCwin qrs kir jIA mih mwir mxI kir PIkI ] (480-7)
khasam pachhaan taras kar jee-a meh maar manee kar feekee.
Recognize Your Lord and Master, and fear Him within your heart; conquer your egotism, and make it worthless.

Awpu jnwie Avr kau jwnY qb hoie iBsq srIkI ]4] (480-8)
aap janaa-ay avar ka-o jaanai tab ho-ay bhisat sareekee. ||4||
As you see yourself, see others as well; only then will you become a partner in heaven. ||4||

mwtI eyk ByK Dir nwnw qw mih bRhmu pCwnw ] (480-9)
maatee ayk bhaykh Dhar naanaa taa meh barahm pachhaanaa.
The clay is one, but it has taken many forms; I recognize the One Lord within them all.

khY kbIrw iBsq Coif kir dojk isau mnu mwnw ]5]4]17] (480-9)
kahai kabeeraa bhisat chhod kar dojak si-o man maanaa. ||5||4||17||
Says Kabeer, I have abandoned paradise, and reconciled my mind to hell. ||5||4||17||

Awsw ] (480-10)
aasaa.
Aasaa:

ggn ngir iek bUMd n brKY nwdu khw ju smwnw ] (480-10)
gagan nagar ik boond na barkhai naad kahaa jo samaanaa.
From the city of the Tenth Gate, the sky of the mind, not even a drop rains down. Where is the music of the sound current of the Naad, which was contained in it?

pwrbRhm prmysur mwDo prm hMsu ly isDwnw ]1] (480-10)
paarbarahm parmaysur maaDho param hans lay siDhaanaa. ||1||
The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, the Master of wealth has taken away the Supreme Soul. ||1||

bwbw bolqy qy khw gey dyhI ky sMig rhqy ] (480-11)
baabaa boltay tay kahaa ga-ay dayhee kay sang rahtay.
O Father, tell me: where has it gone? It used to dwell within the body,

suriq mwih jo inrqy krqy kQw bwrqw khqy ]1] rhwau ] (480-11)
surat maahi jo nirtay kartay kathaa baartaa kahtay. ||1|| rahaa-o.
and dance in the mind, teaching and speaking. ||1||Pause||

bjwvnhwro khw gieE ijin iehu mMdru kIn@w ] (480-12)
bajaavanhaaro kahaa ga-i-o jin ih mandar keenHaa.
Where has the player gone - he who made this temple his own?

swKI sbdu suriq nhI aupjY iKMic qyju sBu lIn@w ]2] (480-12)
saakhee sabad surat nahee upjai khinch tayj sabh leenHaa. ||2||
No story, word or understanding is produced; the Lord has drained off all the power. ||2||

sRvnn ibkl Bey sMig qyry ieMdRI kw blu Qwkw ] (480-13)
saravnan bikal bha-ay sang tayray indree kaa bal thaakaa.
The ears, your companions, have gone deaf, and the power of your organs is exhausted.

crn rhy kr Frik pry hY muKhu n inksY bwqw ]3] (480-13)
charan rahay kar dharak paray hai mukhahu na niksai baataa. ||3||
Your feet have failed, your hands have gone limp, and no words issue forth from your mouth. ||3||

Qwky pMc dUq sB qskr Awp AwpxY BRmqy ] (480-14)
thaakay panch doot sabh taskar aap aapnai bharamtay.
Having grown weary, the five enemies and all the thieves have wandered away according to their own will.

Qwkw mnu kuMcr auru Qwkw qyju sUqu Dir rmqy ]4] (480-14)
thaakaa man kunchar ur thaakaa tayj soot Dhar ramtay. ||4||
The elephant of the mind has grown weary, and the heart has grown weary as well; through its power, it used to pull the strings. ||4||

imrqk Bey dsY bMd CUty imqR BweI sB Cory ] (480-15)
mirtak bha-ay dasai band chhootay mitar bhaa-ee sabh chhoray.
He is dead, and the bonds of the ten gates are opened; he has left all his friends and brothers.

khq kbIrw jo hir iDAwvY jIvq bMDn qory ]5]5]18] (480-15)
kahat kabeeraa jo har Dhi-aavai jeevat banDhan toray. ||5||5||18||
Says Kabeer, one who meditates on the Lord, breaks his bonds, even while yet alive. ||5||5||18||

Awsw iekquky 4 ] (480-16)
aasaa iktukay 4.
Aasaa, 4 Ik-Tukas:

srpnI qy aUpir nhI blIAw ] (480-16)
sarpanee tay oopar nahee balee-aa.
No one is more powerful than the she-serpent Maya,

ijin bRhmw ibsnu mhwdyau ClIAw ]1] (480-17)
jin barahmaa bisan mahaaday-o chhalee-aa. ||1||
who deceived even Brahma, Vishnu and Shiva. ||1||

mwru mwru sRpnI inrml jil pYTI ] (480-17)
maar maar sarpanee nirmal jal paithee.
Having bitten and struck them down, she now sits in the immaculate waters.

ijin iqRBvxu fsIAly gur pRswid fITI ]1] rhwau ] (480-17)
jin taribhavan dasee-alay gur parsaad deethee. ||1|| rahaa-o.
By Guru's Grace, I have seen her, who has bitten the three worlds. ||1||Pause||

sRpnI sRpnI ikAw khhu BweI ] (480-18)
sarpanee sarpanee ki-aa kahhu bhaa-ee.
O Siblings of Destiny, why is she called a she-serpent?

ijin swcu pCwinAw iqin sRpnI KweI ]2] (480-18)
jin saach pachhaani-aa tin sarpanee khaa-ee. ||2||
One who realizes the True Lord, devours the she-serpent. ||2||

sRpnI qy Awn CUC nhI Avrw ] (480-19)
sarpanee tay aan chhoochh nahee avraa.
No one else is more frivolous than this she-serpent.

sRpnI jIqI khw krY jmrw ]3] (480-19)
sarpanee jeetee kahaa karai jamraa. ||3||
When the she-serpent is overcome, what can the Messengers of the King of Death do? ||3||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD