Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

587

duiK lgY Gir Gir iPrY AgY dUxI imlY sjwie ] (587-1)
dukh lagai ghar ghar firai agai doonee milai sajaa-ay.
Afflicted with pain, he wanders from house to house, and in the world hereafter, he receives double punishment.

AMdir shju n AwieE shjy hI lY Kwie ] (587-1)
andar sahj na aa-i-o sehjay hee lai khaa-ay.
Peace does not come to his heart - he is not content to eat what comes his way.

mnhiT ijs qy mMgxw lYxw duKu mnwie ] (587-2)
manhath jis tay mangnaa lainaa dukh manaa-ay.
With his stubborn mind, he begs, and grabs, and annoys those who give.

iesu ByKY Qwvhu igrho Blw ijQhu ko vrswie ] (587-2)
is bhaykhai thaavhu girho bhalaa jithahu ko varsaa-ay.
Instead of wearing these beggar's robes, it is better to be a householder, and give to others.

sbid rqy iqnw soJI peI dUjY Brim Bulwie ] (587-3)
sabad ratay tinaa sojhee pa-ee doojai bharam bhulaa-ay.
Those who are attuned to the Word of the Shabad, acquire understanding; the others wander, deluded by doubt.

pieAY ikriq kmwvxw khxw kCU n jwie ] (587-3)
pa-i-ai kirat kamaavanaa kahnaa kachhoo na jaa-ay.
They act according to their past actions; it is useless to talk to them.

nwnk jo iqsu Bwvih sy Bly ijn kI piq pwvih Qwie ]1] (587-4)
naanak jo tis bhaaveh say bhalay jin kee pat paavahi thaa-ay. ||1||
O Nanak, those who are pleasing unto the Lord are good; He upholds their honor. ||1||

mÚ 3 ] (587-4)
mehlaa 3.
Third Mehl:

siqguir syivAY sdw suKu jnm mrx duKu jwie ] (587-4)
satgur sayvi-ai sadaa sukh janam maran dukh jaa-ay.
Serving the True Guru, one finds a lasting peace; the pains of birth and death are removed.

icMqw mUil n hoveI AicMqu vsY min Awie ] (587-5)
chintaa mool na hova-ee achint vasai man aa-ay.
He is not troubled by anxiety, and the carefree Lord comes to dwell in the mind.

AMqir qIrQu igAwnu hY siqguir dIAw buJwie ] (587-5)
antar tirath gi-aan hai satgur dee-aa bujhaa-ay.
Deep within himself, is the sacred shrine of spiritual wisdom, revealed by the True Guru.

mYlu geI mnu inrmlu hoAw AMimRq sir qIriQ nwie ] (587-6)
mail ga-ee man nirmal ho-aa amrit sar tirath naa-ay.
His filth is removed, and his soul becomes immaculately pure, bathing in the sacred shrine, the pool of Ambrosial Nectar.

sjx imly sjxw scY sbid suBwie ] (587-6)
sajan milay sajnaa sachai sabad subhaa-ay.
The friend meets with the True Friend, the Lord, through the love of the Shabad.

Gr hI prcw pwieAw joqI joiq imlwie ] (587-7)
ghar hee parchaa paa-i-aa jotee jot milaa-ay.
Within the home of his own being, he finds the Divine Self, and his light blends with the Light.

pwKMif jmkwlu n CofeI lY jwsI piq gvwie ] (587-7)
pakhand jamkaal na chhod-ee lai jaasee pat gavaa-ay.
The Messenger of Death does not leave the hypocrite; he is led away in dishonor.

nwnk nwim rqy sy aubry scy isau ilv lwie ]2] (587-8)
naanak naam ratay say ubray sachay si-o liv laa-ay. ||2||
O Nanak, those who are imbued with the Naam are saved; they are in love with the True Lord. ||2||

pauVI ] (587-8)
pa-orhee.
Pauree:

iqqu jwie bhhu sqsMgqI ijQY hir kw hir nwmu ibloeIAY ] (587-8)
tit jaa-ay bahhu satsangtee jithai har kaa har naam bilo-ee-ai.
Go, and sit in the Sat Sangat, the True Congregation, where the Name of the Lord is churned.

shjy hI hir nwmu lyhu hir qqu n KoeIAY ] (587-9)
sehjay hee har naam layho har tat na kho-ee-ai.
In peace and poise, contemplate the Lord's Name - don't lose the essence of the Lord.

inq jipAhu hir hir idnsu rwiq hir drgh FoeIAY ] (587-9)
nit japi-ahu har har dinas raat har dargeh dhoo-ee-ai.
Chant the Name of the Lord, Har, Har, constantly, day and night, and you shall be accepted in the Court of the Lord.

so pwey pUrw sqgurU ijsu Duir msqik illwit ilKoeIAY ] (587-10)
so paa-ay pooraa satguroo jis Dhur mastak lilaat likho-ee-ai.
He alone finds the Perfect True Guru, on whose forehead such a pre-ordained destiny is written.

iqsu gur kMau siB nmskwru krhu ijin hir kI hir gwl gloeIAY ]4] (587-10)
tis gur kaN-u sabh namaskaar karahu jin har kee har gaal galo-ee-ai. ||4||
Let everyone bow in worship to the Guru, who utters the sermon of the Lord. ||4||

slok mÚ 3 ] (587-11)
salok mehlaa 3.
Shalok, Third Mehl:

sjx imly sjxw ijn sqgur nwil ipAwru ] (587-11)
sajan milay sajnaa jin satgur naal pi-aar.
The friends who love the True Guru, meet with the Lord, the True Friend.

imil pRIqm iqnI iDAwieAw scY pRyim ipAwru ] (587-12)
mil pareetam tinee Dhi-aa-i-aa sachai paraym pi-aar.
Meeting their Beloved, they meditate on the True Lord with love and affection.

mn hI qy mnu mwinAw gur kY sbid Apwir ] (587-12)
man hee tay man maani-aa gur kai sabad apaar.
Their minds are appeased by their own minds, through the incomparable Word of the Guru's Shabad.

eyih sjx imly n ivCuVih ij Awip myly krqwir ] (587-13)
ayhi sajan milay na vichhurheh je aap maylay kartaar.
These friends are united, and will not be separated again; they have been united by the Creator Lord Himself.

ieknw drsn kI prqIiq n AweIAw sbid n krih vIcwru ] (587-13)
iknaa darsan kee parteet na aa-ee-aa sabad na karahi veechaar.
Some do not believe in the Blessed Vision of the Guru's Darshan; they do not contemplate the Shabad.

ivCuiVAw kw ikAw ivCuVY ijnw dUjY Bwie ipAwru ] (587-14)
vichhurhi-aa kaa ki-aa vichhurhai jinaa doojai bhaa-ay pi-aar.
The separated ones are in love with duality - what more separation can they suffer?

mnmuK syqI dosqI QoViVAw idn cwir ] (587-15)
manmukh saytee dostee thorh-rhi-aa din chaar.
Friendship with the self-willed manmukhs lasts for only a few short days.

iesu prIqI qutdI ivlmu n hoveI iequ dosqI clin ivkwr ] (587-15)
is pareetee tutdee vilam na hova-ee it dostee chalan vikaar.
This friendship is broken in an instant; this friendship leads to corruption.

ijnw AMdir scy kw Bau nwhI nwim n krih ipAwru ] (587-16)
jinaa andar sachay kaa bha-o naahee naam na karahi pi-aar.
They do not fear the True Lord within their hearts, and they do not love the Naam.

nwnk iqn isau ikAw kIcY dosqI ij Awip Bulwey krqwir ]1] (587-16)
naanak tin si-o ki-aa keechai dostee je aap bhulaa-ay kartaar. ||1||
O Nanak, why become friends with those whom the Creator Lord Himself has misled? ||1||

mÚ 3 ] (587-17)
mehlaa 3.
Third Mehl:

ieik sdw iekqY rMig rhih iqn kY hau sd bilhwrY jwau ] (587-17)
ik sadaa iktai rang raheh tin kai ha-o sad balihaarai jaa-o.
Some remain constantly imbued with the Lord's Love; I am forever a sacrifice to them.

qnu mnu Dnu ArpI iqn kau iniv iniv lwgau pwie ] (587-18)
tan man Dhan arpee tin ka-o niv niv laaga-o paa-ay.
I dedicate my mind, soul and wealth to them; bowing low, I fall at their feet.

iqn imilAw mnu sMqoKIAY iqRsnw BuK sB jwie ] (587-18)
tin mili-aa man santokhee-ai tarisnaa bhukh sabh jaa-ay.
Meeting them, the soul is satisfied, and one's hunger and thirst all depart.

nwnk nwim rqy suKIey sdw scy isau ilv lwie ]2] (587-19)
naanak naam ratay sukhee-ay sadaa sachay si-o liv laa-ay. ||2||
O Nanak, those who are attuned to the Naam are happy forever; they lovingly focus their minds on the True Lord. ||2||

pauVI ] (587-19)
pa-orhee.
Pauree:

iqsu gur kau hau vwirAw ijin hir kI hir kQw suxweI ] (587-19)
tis gur ka-o ha-o vaari-aa jin har kee har kathaa sunaa-ee.
I am a sacrifice to the Guru, who recites the sermon of the Lord's Teachings.

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD