Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD

633

jb hI srin swD kI AwieE durmiq sgl ibnwsI ] (633-1)
jab hee saran saaDh kee aa-i-o durmat sagal binaasee.
When I came to the Sanctuary of the Holy Saints, all my evil-mindedness was dispelled.

qb nwnk cyiqE icMqwmin kwtI jm kI PwsI ]3]7] (633-2)
tab naanak chayti-o chintaaman kaatee jam kee faasee. ||3||7||
Then, O Nanak, I remembered the Chintaamani, the jewel which fulfills all desires, and the noose of Death was snapped. ||3||7||

soriT mhlw 9 ] (633-2)
sorath mehlaa 9.
Sorat'h, Ninth Mehl:

ry nr ieh swcI jIA Dwir ] (633-2)
ray nar ih saachee jee-a Dhaar.
O man, grasp this Truth firmly in your soul.

sgl jgqu hY jYsy supnw ibnsq lgq n bwr ]1] rhwau ] (633-3)
sagal jagat hai jaisay supnaa binsat lagat na baar. ||1|| rahaa-o.
The whole world is just like a dream; it will pass away in an instant. ||1||Pause||

bwrU BIiq bnweI ric pic rhq nhI idn cwir ] (633-3)
baaroo bheet banaa-ee rach pach rahat nahee din chaar.
Like a wall of sand, built up and plastered with great care, which does not last even a few days,

qYsy hI ieh suK mwieAw ky auriJE khw gvwr ]1] (633-4)
taisay hee ih sukh maa-i-aa kay urjhi-o kahaa gavaar. ||1||
just so are the pleasures of Maya. Why are you entangled in them, you ignorant fool? ||1||

AjhU smiJ kCu ibgirE nwihin Bij ly nwmu murwir ] (633-5)
ajhoo samajh kachh bigri-o naahin bhaj lay naam muraar.
Understand this today - it is not yet too late! Chant and vibrate the Name of the Lord.

khu nwnk inj mqu swDn kau BwiKE qoih pukwir ]2]8] (633-5)
kaho naanak nij mat saaDhan ka-o bhaakhi-o tohi pukaar. ||2||8||
Says Nanak, this is the subtle wisdom of the Holy Saints, which I proclaim out loud to you. ||2||8||

soriT mhlw 9 ] (633-6)
sorath mehlaa 9.
Sorat'h, Ninth Mehl:

ieh jig mIqu n dyiKE koeI ] (633-6)
ih jag meet na daykhi-o ko-ee.
In this world, I have not found any true friend.

sgl jgqu ApnY suiK lwigE duK mY sMig n hoeI ]1] rhwau ] (633-6)
sagal jagat apnai sukh laagi-o dukh mai sang na ho-ee. ||1|| rahaa-o.
The whole world is attached to its own pleasures, and when trouble comes, no one is with you. ||1||Pause||

dwrw mIq pUq snbMDI sgry Dn isau lwgy ] (633-7)
daaraa meet poot sanbanDhee sagray Dhan si-o laagay.
Wives, friends, children and relatives - all are attached to wealth.

jb hI inrDn dyiKE nr kau sMgu Cwif sB Bwgy ]1] (633-7)
jab hee nirDhan daykhi-o nar ka-o sang chhaad sabh bhaagay. ||1||
When they see a poor man, they all forsake his company and run away. ||1||

khˆau khw iXAw mn baury kau ien isau nyhu lgwieE ] (633-8)
kahooN kahaa yi-aa man ba-uray ka-o in si-o nayhu lagaa-i-o.
So what should I say to this crazy mind, which is affectionately attached to them?

dInw nwQ skl BY BMjn jsu qw ko ibsrwieE ]2] (633-9)
deenaa naath sakal bhai bhanjan jas taa ko bisraa-i-o. ||2||
The Lord is the Master of the meek, the Destroyer of all fears, and I have forgotten to praise Him. ||2||

suAwn pUC ijau BieE n sUDau bhuqu jqnu mY kInau ] (633-9)
su-aan poochh ji-o bha-i-o na sooDha-o bahut jatan mai keen-o.
Like a dog's tail, which will never straighten out, the mind will not change, no matter how many things are tried.

nwnk lwj ibrd kI rwKhu nwmu quhwrau lInau ]3]9] (633-10)
naanak laaj birad kee raakho naam tuhaara-o leen-o. ||3||9||
Says Nanak, please, Lord, uphold the honor of Your innate nature; I chant Your Name. ||3||9||

soriT mhlw 9 ] (633-11)
sorath mehlaa 9.
Sorat'h, Ninth Mehl:

mn ry gihE n gur aupdysu ] (633-11)
man ray gahi-o na gur updays.
O mind, you have not accepted the Guru's Teachings.

khw BieE jau mUfu mufwieE Bgvau kIno Bysu ]1] rhwau ] (633-11)
kahaa bha-i-o ja-o mood mudaa-i-o bhagva-o keeno bhays. ||1|| rahaa-o.
What is the use of shaving your head, and wearing saffron robes? ||1||Pause||

swc Cwif kY JUTh lwigE jnmu AkwrQu KoieE ] (633-12)
saach chhaad kai jhoothah laagi-o janam akaarath kho-i-o.
Abandoning Truth, you cling to falsehood; your life is uselessly wasting away.

kir prpMc audr inj poiKE psu kI inAweI soieE ]1] (633-12)
kar parpanch udar nij pokhi-o pas kee ni-aa-ee so-i-o. ||1||
Practicing hypocrisy, you fill your belly, and then sleep like an animal. ||1||

rwm Bjn kI giq nhI jwnI mwieAw hwiQ ibkwnw ] (633-13)
raam bhajan kee gat nahee jaanee maa-i-aa haath bikaanaa.
You do not know the Way of the Lord's meditation; you have sold yourself into Maya's hands.

auriJ rihE ibiKAn sMig baurw nwmu rqnu ibsrwnw ]2] (633-13)
urajh rahi-o bikhi-an sang ba-uraa naam ratan bisraanaa. ||2||
The madman remains entangled in vice and corruption; he has forgotten the jewel of the Naam. ||2||

rihE Acyqu n cyiqE goibMd ibrQw AauD isrwnI ] (633-14)
rahi-o achayt na chayti-o gobind birthaa a-oDh siraanee.
He remains thoughtless, not thinking of the Lord of the Universe; his life is uselessly passing away.

khu nwnk hir ibrdu pCwnau BUly sdw prwnI ]3]10] (633-15)
kaho naanak har birad pachhaana-o bhoolay sadaa paraanee. ||3||10||
Says Nanak, O Lord, please, confirm your innate nature; this mortal is continually making mistakes. ||3||10||

soriT mhlw 9 ] (633-15)
sorath mehlaa 9.
Sorat'h, Ninth Mehl:

jo nru duK mY duKu nhI mwnY ] (633-15)
jo nar dukh mai dukh nahee maanai.
That man, who in the midst of pain, does not feel pain,

suK snyhu Aru BY nhI jw kY kMcn mwtI mwnY ]1] rhwau ] (633-16)
sukh sanayhu ar bhai nahee jaa kai kanchan maatee maanai. ||1|| rahaa-o.
who is not affected by pleasure, affection or fear, and who looks alike upon gold and dust;||1||Pause||

nh inMidAw nh ausqiq jw kY loBu mohu AiBmwnw ] (633-16)
nah nindi-aa nah ustat jaa kai lobh moh abhimaanaa.
Who is not swayed by either slander or praise, nor affected by greed, attachment or pride;

hrK sog qy rhY inAwrau nwih mwn Apmwnw ]1] (633-17)
harakh sog tay rahai ni-aara-o naahi maan apmaanaa. ||1||
who remains unaffected by joy and sorrow, honor and dishonor;||1||

Awsw mnsw sgl iqAwgY jg qy rhY inrwsw ] (633-17)
aasaa mansaa sagal ti-aagai jag tay rahai niraasaa.
who renounces all hopes and desires and remains desireless in the world;

kwmu k®oDu ijh prsY nwhin iqh Git bRhmu invwsw ]2] (633-18)
kaam kroDh jih parsai naahan tih ghat barahm nivaasaa. ||2||
who is not touched by sexual desire or anger - within his heart, God dwells. ||2||

gur ikrpw ijh nr kau kInI iqh ieh jugiq pCwnI ] (633-19)
gur kirpaa jih nar ka-o keenee tih ih jugat pachhaanee.
That man, blessed by Guru's Grace, understands this way.

nwnk lIn BieE goibMd isau ijau pwnI sMig pwnI ]3]11] (633-19)
naanak leen bha-i-o gobind si-o ji-o paanee sang paanee. ||3||11||
O Nanak, he merges with the Lord of the Universe, like water with water. ||3||11||

TOP OF PAGE

Sri Guru Granth Sahib Ji, English Translation by Dr. Sant Singh Khalsa, MD; Phonetic Transliteration by Dr. Kulbir Singh Thind, MD